Paroles et traduction JT Music feat. Andrea Storm Kaden - This is the Last Night
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This is the Last Night
Это последняя ночь
Can
you
let
go?
It's
a
dead-end
job
Ты
можешь
отпустить
это?
Это
тупиковая
работа,
You'll
find
another
way
Ты
найдешь
другой
путь.
Fighting
so
hard
to
make
ends
meet
Ты
так
упорно
борешься,
чтобы
свести
концы
с
концами,
Oh,
you
do
more
than
you
know
О,
ты
делаешь
больше,
чем
ты
думаешь.
But
here
you
are,
working
the
kind
of
job
Но
ты
здесь,
работаешь
на
такой
работе,
You
gotta
fight
to
not
bring
back
home
with
you
С
которой
тебе
приходится
бороться,
чтобы
не
приносить
ее
домой.
But
you
don't
know
what
it's
like
on
my
side
Но
ты
не
знаешь,
каково
это
на
моей
стороне,
The
other
side
of
the
night
(Why
am
I
keepin'
this
job?)
На
другой
стороне
ночи
(Почему
я
держусь
за
эту
работу?),
I
gotta
keep
all
the
lights
on,
I
try
Я
должна
держать
весь
свет
включенным,
я
стараюсь,
Punchin'
the
clock
to
survive
(When
I
just
sleep
on
the
job)
Отмечаюсь
на
работе,
чтобы
выжить
(Когда
я
просто
сплю
на
работе).
I'm
runnin'
on
an
electric
lifeline,
but
can
you
call
it
alive?
Я
живу
на
электрической
линии
жизни,
но
можно
ли
назвать
это
жизнью?
'Cause
when
the
power
goes
out
Потому
что,
когда
отключается
электричество,
It's
my
time
to
see
what
shadows
can
hide
Мне
пора
увидеть,
что
скрывают
тени.
Oh
God,
wait
a
minute
О
Боже,
подожди
минутку,
Isn't
this
another
common
phenomenon?
Разве
это
не
еще
одно
обычное
явление?
What
a
troubled
mind
does
when
the
lights
aren't
on?
Что
делает
встревоженный
ум,
когда
не
горит
свет?
'Cause
ever
since
my
childhood,
I
was
drawn
Ведь
с
самого
детства
меня
тянуло
To
the
macabre
like
I
was
an
Edgar
Allen
Pawn
К
жуткому,
как
будто
я
была
пешкой
Эдгара
Аллана.
Now
that
I'm
all
grown
up,
I
know
fear
grows
with
you
Теперь,
когда
я
выросла,
я
знаю,
что
страх
растет
вместе
с
тобой,
Sometimes
it
can
even
be
grown
into
Иногда
его
даже
можно
взрастить,
So
I
gotta
know
what's
happening
Поэтому
я
должна
знать,
что
происходит,
'Cause
it'll
be
a
lot
worse
if
I'm
imagining
Потому
что
будет
намного
хуже,
если
я
буду
воображать.
I
see
you
creepin'
(Deep
within
the
dark)
Я
вижу,
как
ты
крадешься
(Глубоко
в
темноте),
(Deep
within
the
dark,
deep
within
the
dark)
(Глубоко
в
темноте,
глубоко
в
темноте).
I
feel
you
sinkin'
(Teeth
into
my
heart)
Я
чувствую,
как
ты
вонзаешь
(Зубы
в
мое
сердце),
(Teeth
into
my
heart,
teeth
into
my
heart)
(Зубы
в
мое
сердце,
зубы
в
мое
сердце).
Yeah,
five
nights
here,
that's
a
long
haul
Да,
пять
ночей
здесь
- это
долгий
срок,
Workin'
overtime
with
nobody
on
call
Работаю
сверхурочно,
и
никого
не
вызвать.
So
is
that
a
ghost
on
the
phone
Так
это
призрак
по
телефону,
Who
got
me
wonderin'
if
my
body
was
my
own?
Который
заставил
меня
задуматься,
мое
ли
это
тело?
This
is
a
horror
story
that
is
shown,
not
told
Это
история
ужасов,
которую
показывают,
а
не
рассказывают,
What
a
corrupted
mind
does
with
the
soul
he
sold
Что
делает
испорченный
разум
с
душой,
которую
он
продал.
Hidden
beneath
a
withered
mask
of
fantasy
and
fun
Скрытая
под
увядшей
маской
фантазии
и
веселья,
Is
a
trap
that
you'll
never
see
coming
Находится
ловушка,
которую
ты
никогда
не
увидишь.
It's
my
imagination
(Feeding
off
the
dark)
Это
мое
воображение
(Питается
тьмой),
(Feeding
off
the
dark,
feeding
off
the
dark)
(Питается
тьмой,
питается
тьмой).
Is
any
secret
sacred?
(Keep
'em
in
the
dark)
Есть
ли
хоть
какой-то
секрет?
(Держи
их
в
тайне),
(Keep
'em
in
the
dark,
keep
'em
in
the
dark)
(Y'all)
(Держи
их
в
тайне,
держи
их
в
тайне)
(Ребята).
I
don't
know
if
I
can
handle
the
truth
Я
не
знаю,
смогу
ли
я
вынести
правду,
What
kind
of
man
have
I
been
answering
to?
Какому
человеку
я
подчинялась?
With
the
cost
that
he
cut,
he
can
end
land
in
a
suit
С
той
ценой,
которую
он
заплатил,
он
может
оказаться
в
костюме,
But
he's
dodgin'
the
law
by
the
skin
of
a
tooth
Но
он
уклоняется
от
закона
с
помощью
адвоката.
What
was
in
the
headlines
has
yet
to
be
proven
То,
что
было
в
заголовках
газет,
еще
не
доказано,
He
would've
gotten
away
if
I
hadn't
been
snoopin'
Он
бы
ушел
от
ответственности,
если
бы
я
не
сунула
свой
нос.
A
lot
of
loose
ends,
I
can
make
them
meet
Много
нестыковок,
я
могу
их
связать,
But
is
a
paycheck
worth
my
integrity?
Но
стоит
ли
зарплата
моей
честности?
Is
this
the
last
night
you
get
to
come
home?
Это
последняя
ночь,
когда
ты
можешь
вернуться
домой?
They've
taken
their
last
bite,
now
the
kitchen
is
closed
Они
сделали
свой
последний
укус,
теперь
кухня
закрыта.
I
know
you
don't
need
this
job
Я
знаю,
что
тебе
не
нужна
эта
работа,
('Cause
I've
seen
it
rob
your
soul)
('Потому
что
я
видела,
как
она
крадет
твою
душу).
Comin'
down
to
your
last
night
Приближается
твоя
последняя
ночь,
And
you
gotta
feel
it
(How
long
can
you
keep
it
on?)
И
ты
должен
это
почувствовать
(Как
долго
ты
сможешь
это
терпеть?).
Will
this
be
the
last
night
that
your
skin
is
still
your
own?
Будет
ли
это
последняя
ночь,
когда
твоя
кожа
все
еще
твоя?
I
stand
at
the
end
of
my
youth
Я
стою
на
краю
своей
молодости,
The
phone
may
be
dead,
but
I'm
crammed
in
a
booth
Телефон
может
быть
мертв,
но
я
зажата
в
будке.
I've
detected
another
red
herring
or
two
Я
обнаружила
еще
одну-две
отвлекающие
уловки,
But
there's
only
one
man
who
can
handle
the
truth
Но
есть
только
один
человек,
который
может
справиться
с
правдой.
And
he
closed
the
case,
left
the
rest
to
God
И
он
закрыл
дело,
оставив
остальное
на
волю
Бога,
But
I
won't
walk
away
from
this
dead-end
job
Но
я
не
уйду
с
этой
тупиковой
работы.
Because
I
weighed
the
pros
and
I've
ret
the
cons
Потому
что
я
взвесила
все
за
и
против,
You
can
bet
I'm
ready
for
the
change
yet
to
come
Можешь
быть
уверен,
я
готова
к
переменам,
которые
грядут.
Why
can
I
not
recover
my
childlike
sense
of
wonder?
Почему
я
не
могу
вернуть
свое
детское
чувство
удивления?
I
feel
like
I'm
fallin'
under
a
jaded
and
agin'
slumber
Я
чувствую,
как
будто
погружаюсь
в
циничный
и
изнуряющий
сон,
'Cause
I
don't
believe
in
monsters,
I've
gotta
put
the
job
first
Потому
что
я
не
верю
в
монстров,
я
должна
ставить
работу
на
первое
место.
They're
just
animatronics,
but
can
I
believe
they're
not
cursed?
Они
просто
аниматроники,
но
могу
ли
я
поверить,
что
они
не
прокляты?
What
do
you
do
for
work?
Чем
ты
занимаешься
по
работе?
What
does
work
do
for
you?
Что
работа
делает
для
тебя?
Does
it
give
you
your
worth?
Она
дает
тебе
чувство
собственной
ценности?
And
is
it
worth
it
to
do?
И
стоит
ли
она
того,
чтобы
ее
выполнять?
Hope
it
doesn't
leave
you
burnt
Надеюсь,
она
не
оставит
тебя
опустошенным,
Battered,
and
broken,
and
bruised
Избитым,
сломленным
и
разбитым.
But
you
were
broke
as
it
were
Но
ты
был
на
мели,
как
и
она,
And
beggers
don't
get
to
choose
А
нищие
не
могут
выбирать.
Just
when
it
couldn't
get
worse
Только
когда
хуже
уже
некуда,
Somethin'
that
shouldn't
has
moved
Что-то,
что
не
должно
было
двигаться,
сдвинулось
с
места.
Just
kick
the
back
out
the
hearse
Просто
вышвырни
задницу
из
катафалка,
And
then
we're
lookin'
for
you
И
тогда
мы
будем
искать
тебя.
You
took
advantage
at
first
Ты
сначала
воспользовался
преимуществом,
Starvin'
us
in
front
of
food
Морил
нас
голодом
перед
едой.
But
we
don't
fall
short
of
teeth
Но
у
нас
не
отваливаются
зубы,
As
we
go
long
in
the
tooth
По
мере
того,
как
мы
стареем.
Your
enemy
turned
family,
genetically
Твой
враг
стал
семьей,
генетически,
So
your
DNA
will
remember
me
Так
что
твоя
ДНК
будет
помнить
меня.
With
some
memories
comes
agony
С
некоторыми
воспоминаниями
приходит
агония,
What
happened
on
my
last
night
on
the
scene?
Что
случилось
в
мою
последнюю
ночь
на
сцене?
Did
I
sing
a
swan
song?
That's
a
wrap
for
me
Я
спела
лебединую
песню?
Это
конец
для
меня,
'Cause
the
skin
I'm
in
now,
I'm
meant
to
be
Потому
что
в
этой
шкуре,
в
которой
я
сейчас,
мне
суждено
быть.
This
is
the
last
night
before
you
come
home
Это
последняя
ночь
перед
твоим
возвращением
домой,
You've
taken
your
last
bite,
now
the
kitchen
is
closed
Ты
сделал
свой
последний
укус,
теперь
кухня
закрыта.
I
know
that
you
need
this
job
Я
знаю,
что
тебе
нужна
эта
работа,
('Cause
I've
seen
you're
not
alone)
('Потому
что
я
видела,
что
ты
не
одинок).
Brought
you
down
to
your
last
light
Привела
тебя
к
твоему
последнему
свету,
And
if
you
don't
feed
it
(The
shadows
will
eat
you
up)
И
если
ты
не
накормишь
его
(Тени
поглотят
тебя),
And
then
it's
the
last
night
that
your
skin
is
still
your
own
То
это
будет
последняя
ночь,
когда
твоя
кожа
все
еще
твоя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.