JT Music feat. Andrea Storm Kaden - Human After All - traduction des paroles en allemand

Human After All - JT Music traduction en allemand




Human After All
Doch Mensch
I'll wake you when I need you
Ich wecke dich, wenn ich dich brauche,
As the skies begin to fall
Wenn die Himmel anfangen zu fallen.
The stars may change
Die Sterne mögen sich ändern,
Your heart remains
Dein Herz bleibt,
Still human after all
Doch Mensch, trotz allem.
I can't call the fight finished
Ich kann den Kampf nicht für beendet erklären,
Could not be further from it
Könnte nicht weiter davon entfernt sein.
Prophets thought they had it written
Propheten dachten, sie hätten es geschrieben,
Oh, how wrong they got it
Oh, wie falsch sie lagen.
Step into my headcanon where the battle has only begun
Tritt ein in meinen Headcanon, wo die Schlacht erst begonnen hat.
Remind the Covenant, I am runnin' this
Erinnere den Covenant daran, ich leite das hier,
And I'm comin' back in with their bomb!
Und ich komme mit ihrer Bombe zurück!
Halos above, heavens at war
Halos oben, Himmel im Krieg,
Combat evolved, but I love a sword
Kampf hat sich entwickelt, aber ich liebe ein Schwert.
Welcome to the foundry in which I was forged
Willkommen in der Gießerei, in der ich geschmiedet wurde,
From the high ground to my last resort
Vom Hochgrund bis zu meinem letzten Ausweg.
You know what kind of rifle I prefer
Du weißt, welche Art von Gewehr ich bevorzuge,
Just like a firework, light up and burst
Wie ein Feuerwerk, leuchte auf und explodiere.
BR, shotgun, pistol, reppin' UNSC
BR, Schrotflinte, Pistole, repräsentiere UNSC,
OG trilogy? Holy trinity
Original-Trilogie? Heilige Dreifaltigkeit.
Listen, I'm the Chief
Hör zu, ich bin der Chief,
Yeah, that guy is me
Ja, dieser Typ bin ich.
If it weren't for him, myself I can't be
Wenn er nicht wäre, könnte ich nicht ich selbst sein.
Rise and shine again, on my fighting feet
Steh wieder auf, auf meinen kämpfenden Füßen,
When I'm lyin' dead is when I can sleep
Wenn ich tot daliege, kann ich schlafen.
Like a messiah, keep respawnin'
Wie ein Messias, immer wieder neu erstehen,
Into this fight which I'll never be done with
In diesen Kampf, mit dem ich niemals fertig sein werde.
Long as there are rings to be rung
Solange es Ringe zu läuten gibt,
I'll always have a song left to be sung
Werde ich immer ein Lied übrig haben, das gesungen werden muss.
War makes us colder
Krieg macht uns kälter,
But you're more than a soldier
Aber du bist mehr als ein Soldat.
Born to reclaim, before you were named, you were called
Geboren, um zurückzufordern, bevor du benannt wurdest, wurdest du gerufen.
I'll wake you when I need you
Ich wecke dich, wenn ich dich brauche,
As the skies begin to fall
Wenn die Himmel anfangen zu fallen.
The stars may change
Die Sterne mögen sich ändern,
Your heart remains
Dein Herz bleibt,
Still human after all
Doch Mensch, trotz allem.
Wonder why I'm at the top of Cortana's list?
Fragst du dich, warum ich ganz oben auf Cortanas Liste stehe?
I'm the one walkin' on the path of Providence
Ich bin derjenige, der auf dem Pfad der Vorsehung wandelt.
So if you're talkin' shit, and I catch a grunt of it
Wenn du also Scheiße redest und ich einen Grunzer davon erwische,
Then it's a great journey that you're gonna get
Dann erwartet dich eine große Reise.
Splatter Zealots and shattering Covenants
Zerstöre Zeloten und zerschmettere Covenants,
'Stead of ascension, they're getting their comeuppance
Anstelle des Aufstiegs bekommen sie ihre gerechte Strafe.
I'm the Paragon of the demon race
Ich bin das Vorbild der Dämonenrasse,
It ain't paramount that you've seen my face
Es ist nicht entscheidend, dass du mein Gesicht gesehen hast,
'Cause my skin don't need no sunshine
Denn meine Haut braucht keine Sonne,
While I'm grindin' skulls, it's Krunch time!
Während ich Schädel zermalme, ist es Krunch-Zeit!
I'm your forefather, fuck a forerunner
Ich bin dein Vorfahr, scheiß auf einen Vorläufer,
"Would've been your daddy," what a punchline
"Wäre dein Daddy gewesen," was für eine Pointe.
There's no prophecy that can talk for me
Es gibt keine Prophezeiung, die für mich sprechen kann,
You can write the code, but I'll run mine
Du kannst den Code schreiben, aber ich werde meinen ausführen.
Give it up, Gravemind, you're done dinin'
Gib auf, Gravemind, du bist fertig mit dem Speisen,
I'm the last lifeform the Flood'll find
Ich bin die letzte Lebensform, die die Flood finden wird,
As I'm firin' up this installation
Während ich diese Installation hochfahre,
And setting itself for detonation
Und sie zur Detonation vorbereite.
'Cause me and Arby want no arbitration
Denn Arby und ich wollen keine Schlichtung,
That doesn't involve annihilation
Die nicht Vernichtung beinhaltet.
You know how it goes, always the same
Du weißt, wie es läuft, immer das Gleiche,
End of the road, roll out with a bang
Ende der Straße, Abgang mit einem Knall.
Remember the Gulch
Erinnere dich an die Schlucht,
Which our blood runneth through
Durch die unser Blut fließt,
No matter the color
Egal welche Farbe,
Some red and some blue
Manche rot und manche blau.
Those are the proving grounds
Das sind die Bewährungsgründe,
Just the beginnin' of
Nur der Anfang von,
What we've come to be now
Was wir jetzt geworden sind,
Deus ex machinima
Deus ex Machinima.
This is the legacy of 117
Das ist das Vermächtnis von 117,
Legendary, every single end he'll see
Legendär, jedes einzelne Ende, das er sehen wird.
I'm the author, nothing's monitoring me
Ich bin der Autor, nichts überwacht mich,
Infinite the man, beyond the machine
Unendlich der Mann, jenseits der Maschine.
Always on the hunt for what I can achieve
Immer auf der Jagd nach dem, was ich erreichen kann,
It's a steep climb to my level, see?
Es ist ein steiler Aufstieg zu meinem Level, siehst du?
And by steep, I mean with a bag of tea
Und mit steil meine ich mit einer Tüte Tee,
Otherwise I wouldn't be the Master Chief
Sonst wäre ich nicht der Master Chief.
We all get older
Wir werden alle älter,
But it's far from over
Aber es ist noch lange nicht vorbei.
Fires will burn, to the fight you'll return when you're called
Feuer werden brennen, zum Kampf kehrst du zurück, wenn du gerufen wirst.
Now, don't you let the world go
Lass jetzt nicht die Welt untergehen,
To catch me if I fall
Um mich aufzufangen, wenn ich falle.
Your heart knows pain
Dein Herz kennt Schmerz,
The scars that remain
Die Narben, die bleiben,
Make you human after all
Machen dich, trotz allem, zum Menschen.
The stars will change
Die Sterne werden sich ändern,
Above you hangs
Über dir hängt,
A halo after all
Trotz allem, ein Halo.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.