Paroles et traduction JT Music feat. Andrea Storm Kaden - Run With the Wolves
These
are
the
moments
Эти
моменты
That
will
go
down
in
history
Войдут
в
историю.
Evil's
among
us
Зло
среди
нас.
And
it
will
live
on
in
infamy
И
оно
будет
жить
в
бесчестии.
That
the
best
you
got?
Это
лучшее,
что
у
тебя
есть?
Then
your
best
won't
do
Тогда
твои
усилия
не
помогут.
You
among
wolves
now
Теперь
ты
среди
волков.
And
these
are
our
woods
А
это
наши
леса.
One
thing
my
papa
taught
me
Одной
вещи
научил
меня
папа.
Weak
is
something
I
cannot
be
Слабость-это
то,
чем
я
не
могу
быть.
Giving
up
is
not
an
option,
sorry
Сдаваться-это
не
вариант,
извини
Listen
up,
all
of
you
Nazis
Слушайте
все,
нацисты!
If
you
get
my
back
on
the
ropes,
I'll
fight
on
Если
ты
прикроешь
меня
к
канатам,
я
буду
бороться
дальше.
I'm
the
reason
you
keep
a
nightlight
on
Я
причина
по
которой
ты
не
выключаешь
ночник
But
I'm
a
lot
worse
than
a
bad
dream
Но
я
гораздо
хуже,
чем
дурной
сон.
Been
a
minute
since
these
Germans
had
sleep
Прошла
минута
с
тех
пор,
как
эти
немцы
спали.
If
you
ask
me,
after
this
Если
вы
спросите
меня,
то
после
этого
...
The
SS
will
have
had
their
asses
kicked
Эсэсовцам
надерут
задницы.
Fact
- or
my
last
name
ain't
Blazkowicz
Факт-или
моя
фамилия
не
Блазович.
And
you
know
BJ
is
my
daddy,
bitch
И
ты
знаешь,
ЧТО
Би-Джей-мой
папочка,
сука
Herr
Hitler
was
scared
of
him
Герр
Гитлер
боялся
его.
Better
double
that
fear
for
the
Terror
Twins
Лучше
удвоить
этот
страх
для
Близнецов
террора.
Nothing's
gonna
come
between
us
Ничто
не
встанет
между
нами.
If
you
try
trust
me,
then
you're
gonna
see
blood
Если
ты
попытаешься
довериться
мне,
то
увидишь
кровь.
No,
I'm
not
a
monster,
but
yeah,
I'm
scary
Нет,
я
не
монстр,
но
да,
я
страшный.
I've
already
said
it's
hereditary
Я
уже
говорил,
что
это
наследственное.
Came
prepared
to
light
Paris
up
Пришел
готовый
зажечь
Париж
Raise
all
your
swastikas
and
then
tear
'em
up
Поднимите
все
свои
свастики,
а
потом
порвите
их.
Do
you
run
with
the
wolves
Ты
бегаешь
с
волками
Or
are
you
one
of
the
sheep?
Или
ты
одна
из
овец?
I've
seen
the
evil
you've
sewn
Я
видел
зло,
которое
ты
сотворил.
And
now
it's
justice
you'll
reap
И
теперь
ты
пожнешь
справедливость.
I
sure
hate
sauerkraut
bad
Я
очень
ненавижу
квашеную
капусту.
Anybody
want
some?
Nah,
I
doubt
that
Кто-нибудь
хочет?
Нет,
я
сомневаюсь
в
этом
Throw
it
in
the
trash
and
take
it
out
fast
Выбрось
его
в
мусорное
ведро
и
быстро
выноси
оттуда
You
can
bet
that
I'm
gonna
have
a
proud
dad
Можешь
не
сомневаться,
что
у
меня
будет
гордый
папа.
You've
got
the
heart
of
a
lion
У
тебя
сердце
Льва.
The
eye
of
the
tiger
Глаз
тигра
Breath
of
a
dragon
Дыхание
дракона
We
are
lighting
a
fire,
'cause
Мы
зажигаем
огонь,
потому
что
...
These
are
the
moments
Эти
моменты
That
will
go
down
in
history
Войдут
в
историю.
No
more
am
I
the
lone
wolf
Я
больше
не
одинокий
волк.
You're
gonna
hunt
with
me
Ты
будешь
охотиться
со
мной.
Even
at
a
young
age
Даже
в
юном
возрасте.
Wasn't
on
a
playground,
I
was
on
a
gun
range
Я
был
не
на
игровой
площадке,
а
на
стрельбище.
Daddy
never
wanted
me
to
be
unsafe
Папа
никогда
не
хотел,
чтобы
я
была
небезопасной.
So
when
I
got
older,
he
gave
me
a
12-gauge
Поэтому,
когда
я
стал
старше,
он
подарил
мне
пистолет
12-го
калибра.
So
what
if
I'm
a
youngblood?
Ну
и
что,
что
я
Янгблад?
I'm
runnin'
on
much
more
than
dumb
luck
Я
бегу
от
гораздо
большего,
чем
просто
глупая
удача.
Both
of
us
are
far
from
underdogs
Мы
оба
далеко
не
неудачники.
Gotta
be
a
wolf
if
you
wanna
run
with
us
Ты
должен
быть
волком,
если
хочешь
бежать
с
нами.
Dead
is
how
I
like
my
Nazis
Мертвые-вот
как
я
люблю
своих
нацистов.
Gonna
make
Adolf
cry
for
mommy
Я
заставлю
Адольфа
плакать
по
мамочке
Speakin'
of
mothers,
mine's
a
legend
Если
говорить
о
матерях,
то
моя-легенда.
Fighting
a
war
at
9 months
pregnant
Веду
войну
на
9 месяце
беременности
Talk
about
a
role
model
Поговорим
о
образце
для
подражания.
I
was
the
kinda
daughter
you
don't
coddle
Я
была
из
тех
дочерей,
с
которыми
ты
не
нянчишься.
'Cause
a
Blazko's
always
on
full
throttle
Потому
что
"Блазко"
всегда
на
полном
газу.
The
New
Colossus
is
about
to
double
Новый
Колосс
вот-вот
удвоится.
If
you
don't
run
with
the
wolves
Если
ты
не
побежишь
с
волками
...
You
must
be
one
of
the
sheep
Ты,
должно
быть,
одна
из
овец.
If
there's
no
saving
your
soul
Если
нет
спасения
твоей
души
...
Then
I'll
just
put
you
to
sleep
Тогда
я
просто
уложу
тебя
спать.
Could
we
possibly
live
in
a
world
of
peace
and
harmony?
Сможем
ли
мы
жить
в
мире
мира
и
гармонии?
Like
that'll
ever
happen,
honestly
Как
будто
это
когда-нибудь
случится,
Честное
слово
But
killin'
Nazis
is
fun,
we
all
agree
Но
убивать
нацистов-это
весело,
мы
все
согласны.
You've
got
the
heart
of
a
lion
У
тебя
сердце
Льва.
The
eye
of
the
tiger
Глаз
тигра
Breath
of
a
dragon
Дыхание
дракона
We
are
lighting
a
fire,
'cause
Мы
зажигаем
огонь,
потому
что
...
These
are
the
moments
Эти
моменты
That
will
go
down
in
history
Войдут
в
историю.
No
more
am
I
the
lone
wolf
Я
больше
не
одинокий
волк.
You're
gonna
hunt
with
me
Ты
будешь
охотиться
со
мной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Timothy C Ames
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.