Paroles et traduction JT Music feat. Divide - Would You Kindly
A
masquerade
has
just
begun
Маскарад
только
начался.
Despite
the
party
being
none
too
lively
Несмотря
на
то,
что
вечеринка
была
не
слишком
оживленной.
Unlock
your
cage
and
take
a
step
outside
it
Открой
свою
клетку
и
выйди
из
нее.
Follow
my
guidance,
would
you
kindly?
Следуйте
моим
указаниям,
будьте
добры.
Who
would
sign
their
own
death
certificate
Кто
будет
подписывать
собственное
свидетельство
о
смерти
The
kind
that
no
one
dared
to
question
if
legitimate?
Из
тех,
что
никто
не
осмеливался
подвергать
сомнению,
законны
ли
они?
The
same
man
who
ran
a
contraband
syndicate
Тот
самый
человек,
который
управлял
контрабандным
синдикатом.
Just
you
wait
with
bated
breath
- his
resurrection's
imminent
Просто
жди,
затаив
дыхание
- его
воскрешение
неминуемо.
Had
to
burn
the
past
to
invest
in
futuristics
Пришлось
сжечь
прошлое,
чтобы
вложиться
в
футуристику.
And
turn
the
orphans
of
dystopia
into
a
business
И
превратить
сирот
из
антиутопии
в
бизнес.
Big
Brother
should've
kept
his
eye
on
Little
Sisters
Старший
брат
должен
был
следить
за
младшими
сестрами.
But
now
any
witnesses
are
swimmin'
with
the
fishes
Но
теперь
все
свидетели
плавают
с
рыбами.
I
started
from
the
top,
took
a
plunge
to
the
bottom
Я
начал
с
вершины,
нырнул
на
дно.
Waited
till
my
name
became
long
forgotten
Ждал,
пока
мое
имя
не
станет
давно
забытым.
Remade
myself
among
the
paupers,
dropped
into
their
Sodom
Переделал
себя
среди
нищих,
погрузился
в
их
Содом.
This
impoverished
populace,
back
to
the
top
I've
brought
'em
Это
обнищавшее
население,
вернувшееся
на
вершину,
я
привел
их
сюда.
Taught
'em
how
to
topple
corruption,
find
you
a
lighter
Научил
их,
как
свергнуть
коррупцию,
найди
себе
зажигалку.
Ignite
a
revolution,
you
can
fight
fire
with
fire
Разожгите
революцию,
вы
можете
бороться
с
огнем
огнем.
Why
would
I
try
to
build
an
empire
for
myself
Зачем
мне
пытаться
построить
империю
для
себя
When
I
can
just
take
one
away
from
someone
else?
Когда
я
могу
просто
отнять
его
у
кого-то
другого?
If
you
wonder
who's
entitled
to
the
sweat
of
your
brow
Если
ты
задаешься
вопросом,
кто
имеет
право
на
пот
твоего
лба?
Stop
workin'
so
hard,
I'll
get
you
a
towel
Перестань
так
усердно
работать,
я
принесу
тебе
полотенце.
I
rejected
Ryan's
message
but
I
took
his
keys
Я
отвергла
сообщение
Райана,
но
взяла
его
ключи.
Will
the
real
Fontaine
please
stand
up?
Don't
look
at
me
Настоящий
Фонтейн,
пожалуйста,
встаньте
и
не
смотрите
на
меня
Maybe
you
should've
asked
nicer,
try
a
"would
you
kindly?"
Может
быть,
тебе
следовало
спросить
повежливее,
попробовать
"не
будешь
ли
ты
так
любезен?"
Grab
a
map
or
an
Atlas,
you'll
never
find
me
Возьми
карту
или
атлас,
ты
никогда
не
найдешь
меня.
So
much
ADAM
and
plasmids
writhing
inside
me
Так
много
Адама
и
плазмид
извивается
внутри
меня.
Break
the
Great
Chain
weighin'
us
down,
now
I'm
free
Разорвите
Великую
цепь,
тянущую
нас
вниз,
теперь
я
свободен.
Pray
the
voices
are
not
delusions
Молитесь,
чтобы
голоса
не
были
иллюзией.
This
city's
twisted
nature,
echoed
in
these
stains
Извращенная
природа
этого
города
отражалась
в
этих
пятнах.
And
your
choices,
far
from
illusion
И
твой
выбор
далек
от
иллюзий.
Embrace
the
searing
pain
of
chaos
in
your
veins
Прими
жгучую
боль
хаоса
в
своих
венах.
Forget
identity,
a
concept
that
is
dead
to
me
Забудь
об
идентичности,
концепции,
которая
мертва
для
меня.
Much
unlike
destiny,
I
sculpted
what
you're
meant
to
be
В
отличие
от
судьбы,
я
создал
тебя
таким,
каким
ты
должен
быть.
Our
latest
visitor's
about
to
hit
the
deep
end
Наш
последний
посетитель
вот-вот
сорвется
с
цепи.
Thanks
to
a
plane
crash,
ain't
that
convenient?
Благодаря
авиакатастрофе,
разве
это
не
удобно?
An
angel
from
above
but
in
the
depths
he'll
find
devils
Ангел
с
небес,
но
в
глубине
он
найдет
дьяволов.
How
far
will
he
sink?
I'll
bring
him
down
to
my
level
Как
далеко
он
утонет?
-я
спущу
его
на
свой
уровень.
No
one
knows
Jack,
my
master
plan
can't
get
out,
this
Никто
не
знает,
Джек,
мой
генеральный
план
никуда
не
денется.
Ain't
a
Wonderland
you
stumbled
into,
Alice
Это
не
Страна
Чудес,
в
которую
ты
попала,
Алиса.
I've
been
playin'
around
in
your
egg
salad
Я
играл
с
твоим
яичным
салатом.
How
did
you
think
I
got
Ryan's
crown
without
a
ballot
Как,
по-твоему,
я
получил
корону
Райана
без
голосования?
I'm
here
to
stay
but
I
ain't
campaignin'
Я
здесь,
чтобы
остаться,
но
я
не
агитирую.
I'll
take
the
reins,
Rapture
needs
maintaining
Я
возьму
бразды
правления
в
свои
руки,
восторг
нуждается
в
поддержании.
The
city's
leaking,
ADAM
and
EVE
are
drainin'
Город
протекает,
Адам
и
Ева
истощаются.
So
grab
a
shortwave
radio,
I
won't
leave
you
hangin'
Так
что
бери
коротковолновое
радио,
я
не
оставлю
тебя
в
подвешенном
состоянии.
That
is,
unless
it's
at
the
tip
of
a
rivet
or
from
a
noose
То
есть,
если
только
она
не
на
кончике
заклепки
или
не
на
петле.
Better
than
being
the
errand
boy
for
that
floozy
Mother
Goose
Это
лучше
чем
быть
мальчиком
на
побегушках
у
этой
потаскушки
Матушки
Гусыни
You
ain't
useless
to
me,
you're
my
ace
in
the
hole
Ты
не
бесполезен
для
меня,
ты
мой
козырь
в
рукаве.
But
you
got
deuces
and
threes,
yet
you
ain't
gonna
fold?
Но
у
тебя
есть
двойки
и
тройки,
и
ты
не
собираешься
сдаваться?
Got
you
barking
like
a
cocker
spaniel
on
my
command
Ты
лаешь
как
кокер
спаниель
по
моей
команде
Speaking
of
dogs,
you
recall
what
you've
done
with
those
hands?
Кстати,
о
собаках,
ты
помнишь,
что
ты
сделал
с
этими
руками?
So
when
you
see
those
little
freaks
kill
their
daddies
and
grab
'em
Поэтому,
когда
ты
видишь,
как
эти
маленькие
уроды
убивают
своих
папочек,
хватай
их.
What's
a
little
brat
to
you,
mook?
Harvest
her
ADAM
Что
для
тебя
значит
маленький
ребенок,
мук?
Cuz
next
to
that
cash
is
nothing
if
you
wanna
be
rich
Потому
что
рядом
с
этими
деньгами
ничего
нет
если
ты
хочешь
быть
богатым
Get
your
hands
on
a
tonic,
this
is
not
a
fraudulent
pitch
Возьмите
в
руки
тоник,
это
не
мошенническая
подача.
Remember
ammo
ain't
so
plentiful,
you
don't
wanna
run
outta
clips
Помни,
что
патронов
не
так
уж
много,
ты
же
не
хочешь,
чтобы
кончились
обоймы
Until
you
get
to
Ryan's
office
and
kill
the
son
of
a
bitch
Пока
ты
не
доберешься
до
офиса
Райана
и
не
убьешь
этого
сукиного
сына.
I'm
a
man
of
many
faces
Я
многоликий
человек.
But
I'm
calling
off
the
masquerade
Но
я
отменяю
маскарад.
Underneath
this
act,
I'm
faceless
Под
этим
актом
я
безлик.
You're
just
a
performer
and
I've
cast
the
play
Ты
всего
лишь
исполнитель,
а
я
играю
роль.
Curtains
drawn,
face
the
crowd
Занавес
задернут,
лицом
к
толпе.
Know
your
lines,
say
them
loud
Знай
свои
реплики,
произноси
их
вслух.
Play
your
part
make
us
proud
Сыграй
свою
роль
заставь
нас
гордиться
тобой
Hear
applause
and
take
a
bow
Услышь
аплодисменты
и
поклонись.
Nice
work
boyo,
I'll
try
to
make
your
death
quick
Хорошая
работа,
парень,
я
постараюсь
сделать
твою
смерть
быстрой.
They
say
never
mix
business
with
friendship
Говорят
никогда
не
смешивайте
бизнес
с
дружбой
But
you've
been
the
best
partner
that
I
ever
worked
with
Но
ты
был
лучшим
партнером,
с
которым
я
когда-либо
работал.
I
treated
you
more
like
a
father,
than
even
yours
did
Я
относился
к
тебе,
как
к
отцу,
даже
больше,
чем
твой
отец.
I'll
run
Rapture
tits
to
toes
now
that
I
got
the
clout
Теперь,
когда
у
меня
есть
влияние,
я
буду
в
восторге
от
сисек
до
пят.
Any
problem
with
that
scrub?
Come
on
up,
we'll
slug
it
out
Какие-нибудь
проблемы
с
этим
скребком?
Think
you
got
power,
you're
nothin'
but
twenty
Watts
Думай,
что
у
тебя
есть
сила,
ты
всего
лишь
двадцать
Ватт.
I'm
the
lights
of
broadway,
I
brought
a
mob
and
I'm
its
boss
Я-огни
Бродвея,
я
привел
толпу,
и
я
ее
босс.
Who
told
you
that
you're
special?
Born
to
do
great
things?
Кто
сказал
тебе,
что
ты
особенный?
Tattooed
your
brain
with
memories
then
ripped
away
your
wings?
Вытатуировал
твой
мозг
воспоминаниями,
а
потом
оторвал
тебе
крылья?
Who
showed
you
what
you
was
and
all
the
wonders
you'd
accomplish?
Кто
показал
тебе,
кем
ты
был
и
какие
чудеса
мог
совершить?
If
you
don't
call
that
family,
I
don't
know
what
is
Если
ты
не
называешь
это
семьей,
я
не
знаю,
что
это
такое.
My
name's
Atlas,
I
aim
to
keep
you
alive
Меня
зовут
Атлас,
и
я
стремлюсь
сохранить
тебе
жизнь.
Till
Frank
Fontaine
rises,
I'll
sweep
you
aside
Пока
Фрэнк
Фонтейн
не
встанет,
я
смету
тебя
в
сторону.
My
name's
Atlas,
I
aim
to
keep
you
alive
Меня
зовут
Атлас,
и
я
стремлюсь
сохранить
тебе
жизнь.
Till
Frank
Fontaine
rises,
I'll
sweep
you
aside
Пока
Фрэнк
Фонтейн
не
встанет,
я
смету
тебя
в
сторону.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): timothy c ames
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.