Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Democracy Rising
Demokratie erhebt sich
Sons
and
daughters
of
liberty
Söhne
und
Töchter
der
Freiheit
Your
time
has
come,
I
beckon
thee
Eure
Zeit
ist
gekommen,
ich
rufe
euch
I
went
the
distance,
my
war
is
won
Ich
habe
die
Distanz
überwunden,
mein
Krieg
ist
gewonnen
Now
I
pass
the
torch,
yours
has
begun,
bleh
Nun
gebe
ich
die
Fackel
weiter,
eure
hat
begonnen,
bleh
This
fallen
man,
cast
from
the
skies
Dieser
gefallene
Mann,
aus
den
Himmeln
verstoßen
Not
long
ago,
he
stood
so
tall
atop
supplies
Vor
nicht
langer
Zeit
stand
er
so
stolz
auf
Vorräten
Now
in
his
stead,
take
up
his
climb
Nun
nehmt
seinen
Platz
ein,
erklimmt
seinen
Aufstieg
And
by
your
hand,
may
freedom
rise
Und
durch
eure
Hand
möge
die
Freiheit
sich
erheben
"There's
only
one
man
for
the
job
and
it's
you!"
„Es
gibt
nur
einen
Mann
für
den
Job
und
das
bist
du!“
I
saw
that
on
a
poster,
oh
my
God,
was
it
true
Ich
sah
das
auf
einem
Poster,
oh
mein
Gott,
war
es
wahr
They
put
me
on
the
front
line,
I'm
protectin'
the
planet
Sie
stellten
mich
an
die
Front,
ich
beschütze
den
Planeten
Massacrin'
half
the
galaxy
is
how
I'll
defend
it
Die
Hälfte
der
Galaxie
zu
massakrieren
ist
meine
Art,
sie
zu
verteidigen
Attention,
bots
and
bugs,
all
of
you
got
to
go
Achtung,
Bots
und
Käfer,
ihr
alle
müsst
verschwinden
If
you're
a
communist,
I'm
gonna
shock
your
culture
Wenn
du
ein
Kommunist
bist,
werde
ich
deine
Kultur
schockieren
I
got
custom
armor,
my
coat
of
arms,
a
skull
Ich
habe
eine
maßgeschneiderte
Rüstung,
mein
Wappen,
ein
Totenkopf
I
was
sent
from
above,
but
Heaven
was
not
involvеd
Ich
wurde
von
oben
gesandt,
aber
der
Himmel
war
nicht
beteiligt
Every
argument
against
our
governmеnt
is
untenable
Jedes
Argument
gegen
unsere
Regierung
ist
unhaltbar
And
my
temper
is
Element
710-level
flammable
Und
mein
Temperament
ist
auf
Element
710-Niveau
entflammbar
Fists
up
as
we
stand
at
attention
Fäuste
hoch,
während
wir
strammstehen
If
you
have
an
authority
kink,
come
and
get
some
Wenn
du
einen
Autoritäts-Fetisch
hast,
komm
und
hol
dir
etwas
We
don't
drop,
it's
a
dive
Wir
fallen
nicht,
es
ist
ein
Sturzflug
'Til
we
fall,
it's
our
fight
Bis
wir
fallen,
ist
es
unser
Kampf
Rest
in
peace,
here
diplomacy
lies
Ruhe
in
Frieden,
hier
liegt
die
Diplomatie
When
I
call
in
supplies
Wenn
ich
Nachschub
rufe
I
am
always
the
guy
who
will
climb
them
Bin
ich
immer
der
Typ,
der
sie
erklimmt
Why?
Because
I
am
democracy
risin'
Warum?
Weil
ich
die
aufsteigende
Demokratie
bin
And
I'll
take
it
all
the
way
to
the
top
Und
ich
werde
es
bis
ganz
nach
oben
schaffen
Even
if
it
means
I'll
make
another
daisy
push
up
Auch
wenn
das
bedeutet,
dass
ich
noch
ein
Gänseblümchen
zum
Blühen
bringe.
Upon
the
wings
of
every
decorated
patriot
flies
Auf
den
Flügeln
jedes
ausgezeichneten
Patrioten
fliegt
Five-hundred
kilograms
of
unadulterated
"Goodbye!"
Fünfhundert
Kilogramm
unverfälschtes
„Auf
Wiedersehen!“
Now,
you
don't
have
to
wonder
what
Super
Destroyers
can
do
Jetzt
musst
du
dich
nicht
mehr
fragen,
was
Super-Zerstörer
können
Because
you
get
one,
and
you
get
one,
and
you
get
one,
too
Denn
du
bekommst
einen,
und
du
bekommst
einen,
und
du
bekommst
auch
einen
Stratagem
doesn't
matter,
you
are
a
weapon
to
boot
Strategie
spielt
keine
Rolle,
du
bist
obendrein
eine
Waffe
Just
remember,
no
questions
when
they
tell
you
to
shoot
("Yes
sir!")
Denk
daran,
keine
Fragen,
wenn
man
dir
sagt,
du
sollst
schießen
(„Ja,
Sir!“)
Are
you
ready,
recruit?
Let's
take
the
war
to
their
doors
Bist
du
bereit,
Rekrut?
Tragen
wir
den
Krieg
vor
ihre
Türen
As
we
ride
into
battle,
travel
like
horsemen
in
fours
Während
wir
in
die
Schlacht
reiten,
reisen
wir
wie
vier
Reiter
Hear
the
legions
of
us
screamin',
"We
are
not
goin'
down!"
Hört
die
Legionen
von
uns
schreien:
„Wir
gehen
nicht
unter!“
The
kind
of
fire
you
can
nerf,
but
you
for
sure
won't
put
out
Die
Art
von
Feuer,
die
man
abschwächen,
aber
sicher
nicht
löschen
kann
You
will
drop
to
your
knees,
and
then
suck
upon
these
Du
wirst
auf
die
Knie
fallen
und
dann
daran
saugen
This
is
freedom
we
sling
from
the
skies
Das
ist
Freiheit,
die
wir
aus
den
Himmeln
schleudern
We
got
guns,
we
got
guys
Wir
haben
Waffen,
wir
haben
Männer
And
a
ton
of
supplies
which
I'm
climbin'
Und
eine
Tonne
Nachschub,
den
ich
erklimme
(Look
on
the
horizon)
(Schau
zum
Horizont)
Our
ranks
remain
unbroken,
keep
that
liber-tea
on
ice
Unsere
Reihen
bleiben
ungebrochen,
halte
den
Freiheits-Tee
auf
Eis
As
I
pour
out
a
cold
one
for
those
who
sacrificed
Während
ich
einen
Kalten
für
diejenigen
ausschenke,
die
sich
geopfert
haben
Although
our
fight
only
gets
harder
Obwohl
unser
Kampf
nur
noch
härter
wird
Here
we
are,
still
side
by
side
Hier
sind
wir,
immer
noch
Seite
an
Seite
Because
freedom,
when
it's
hard,
will
start
to
rise
Weil
Freiheit,
wenn
es
hart
wird,
anfangen
wird
aufzusteigen
Democracy
comes
large
in
every
size
Demokratie
gibt
es
groß
in
jeder
Größe
(Callin'
the
supply
line)
(Rufe
die
Nachschublinie)
Double-
down,
up,
right
Doppelt
runter,
hoch,
rechts
Get
'em
now,
get
it
right
Hol
sie
dir
jetzt,
mach
es
richtig
Double-
down,
up,
right
Doppelt
runter,
hoch,
rechts
Anybody
runnin'
light?
Ist
jemand
knapp
dran?
Double-
down,
up,
right
Doppelt
runter,
hoch,
rechts
Kitted
out,
hella
tight
Ausgerüstet,
verdammt
eng
Double-
down,
up,
right
Doppelt
runter,
hoch,
rechts
Ready
to
get
in
the
fight
Bereit,
in
den
Kampf
zu
ziehen
I've
got
supplies,
but
on
their
own,
they
won't
do
Ich
habe
Vorräte,
aber
alleine
werden
sie
nicht
ausreichen
There's
just
one
man
for
the
job
Es
gibt
nur
einen
Mann
für
diesen
Job
And
that
one
man
is
all
of
you
Und
dieser
eine
Mann
seid
ihr
alle
We
don't
drop,
it's
a
dive
Wir
fallen
nicht,
es
ist
ein
Sturzflug
'Til
we
fall,
it's
our
fight
Bis
wir
fallen,
ist
es
unser
Kampf
Rest
in
peace,
here
diplomacy
lies
Ruhe
in
Frieden,
hier
liegt
die
Diplomatie
When
I
call
in
supplies,
I
am
always
the
guy
who
will
climb
them
Wenn
ich
Nachschub
rufe,
bin
ich
immer
der
Typ,
der
sie
erklimmt
Why?
Because
I
am
democracy
risin'
Warum?
Weil
ich
die
aufsteigende
Demokratie
bin
At
the
end
of
it
all
Am
Ende
von
allem
There
you
stand,
oh,
so
tall
Da
stehst
du,
oh,
so
groß
Where
we
find
our
supplies,
you'll
be
climbin'
Wo
wir
unsere
Vorräte
finden,
wirst
du
klettern
Democracy
risin'
Demokratie
erhebt
sich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.