JT Music - Democracy Rising - traduction des paroles en allemand

Democracy Rising - JT Musictraduction en allemand




Democracy Rising
Demokratie erhebt sich
Sons and daughters of liberty
Söhne und Töchter der Freiheit
Your time has come, I beckon thee
Eure Zeit ist gekommen, ich rufe euch
I went the distance, my war is won
Ich habe die Distanz überwunden, mein Krieg ist gewonnen
Now I pass the torch, yours has begun, bleh
Nun gebe ich die Fackel weiter, eure hat begonnen, bleh
This fallen man, cast from the skies
Dieser gefallene Mann, aus den Himmeln verstoßen
Not long ago, he stood so tall atop supplies
Vor nicht langer Zeit stand er so stolz auf Vorräten
Now in his stead, take up his climb
Nun nehmt seinen Platz ein, erklimmt seinen Aufstieg
And by your hand, may freedom rise
Und durch eure Hand möge die Freiheit sich erheben
"There's only one man for the job and it's you!"
„Es gibt nur einen Mann für den Job und das bist du!“
I saw that on a poster, oh my God, was it true
Ich sah das auf einem Poster, oh mein Gott, war es wahr
They put me on the front line, I'm protectin' the planet
Sie stellten mich an die Front, ich beschütze den Planeten
Massacrin' half the galaxy is how I'll defend it
Die Hälfte der Galaxie zu massakrieren ist meine Art, sie zu verteidigen
Attention, bots and bugs, all of you got to go
Achtung, Bots und Käfer, ihr alle müsst verschwinden
If you're a communist, I'm gonna shock your culture
Wenn du ein Kommunist bist, werde ich deine Kultur schockieren
I got custom armor, my coat of arms, a skull
Ich habe eine maßgeschneiderte Rüstung, mein Wappen, ein Totenkopf
I was sent from above, but Heaven was not involvеd
Ich wurde von oben gesandt, aber der Himmel war nicht beteiligt
Every argument against our governmеnt is untenable
Jedes Argument gegen unsere Regierung ist unhaltbar
And my temper is Element 710-level flammable
Und mein Temperament ist auf Element 710-Niveau entflammbar
Fists up as we stand at attention
Fäuste hoch, während wir strammstehen
If you have an authority kink, come and get some
Wenn du einen Autoritäts-Fetisch hast, komm und hol dir etwas
We don't drop, it's a dive
Wir fallen nicht, es ist ein Sturzflug
'Til we fall, it's our fight
Bis wir fallen, ist es unser Kampf
Rest in peace, here diplomacy lies
Ruhe in Frieden, hier liegt die Diplomatie
When I call in supplies
Wenn ich Nachschub rufe
I am always the guy who will climb them
Bin ich immer der Typ, der sie erklimmt
Why? Because I am democracy risin'
Warum? Weil ich die aufsteigende Demokratie bin
And I'll take it all the way to the top
Und ich werde es bis ganz nach oben schaffen
Even if it means I'll make another daisy push up
Auch wenn das bedeutet, dass ich noch ein Gänseblümchen zum Blühen bringe.
Upon the wings of every decorated patriot flies
Auf den Flügeln jedes ausgezeichneten Patrioten fliegt
Five-hundred kilograms of unadulterated "Goodbye!"
Fünfhundert Kilogramm unverfälschtes „Auf Wiedersehen!“
Now, you don't have to wonder what Super Destroyers can do
Jetzt musst du dich nicht mehr fragen, was Super-Zerstörer können
Because you get one, and you get one, and you get one, too
Denn du bekommst einen, und du bekommst einen, und du bekommst auch einen
Stratagem doesn't matter, you are a weapon to boot
Strategie spielt keine Rolle, du bist obendrein eine Waffe
Just remember, no questions when they tell you to shoot ("Yes sir!")
Denk daran, keine Fragen, wenn man dir sagt, du sollst schießen („Ja, Sir!“)
Are you ready, recruit? Let's take the war to their doors
Bist du bereit, Rekrut? Tragen wir den Krieg vor ihre Türen
As we ride into battle, travel like horsemen in fours
Während wir in die Schlacht reiten, reisen wir wie vier Reiter
Hear the legions of us screamin', "We are not goin' down!"
Hört die Legionen von uns schreien: „Wir gehen nicht unter!“
The kind of fire you can nerf, but you for sure won't put out
Die Art von Feuer, die man abschwächen, aber sicher nicht löschen kann
You will drop to your knees, and then suck upon these
Du wirst auf die Knie fallen und dann daran saugen
This is freedom we sling from the skies
Das ist Freiheit, die wir aus den Himmeln schleudern
We got guns, we got guys
Wir haben Waffen, wir haben Männer
And a ton of supplies which I'm climbin'
Und eine Tonne Nachschub, den ich erklimme
(Look on the horizon)
(Schau zum Horizont)
Our ranks remain unbroken, keep that liber-tea on ice
Unsere Reihen bleiben ungebrochen, halte den Freiheits-Tee auf Eis
As I pour out a cold one for those who sacrificed
Während ich einen Kalten für diejenigen ausschenke, die sich geopfert haben
Although our fight only gets harder
Obwohl unser Kampf nur noch härter wird
Here we are, still side by side
Hier sind wir, immer noch Seite an Seite
Because freedom, when it's hard, will start to rise
Weil Freiheit, wenn es hart wird, anfangen wird aufzusteigen
Democracy comes large in every size
Demokratie gibt es groß in jeder Größe
(Callin' the supply line)
(Rufe die Nachschublinie)
Double- down, up, right
Doppelt runter, hoch, rechts
Get 'em now, get it right
Hol sie dir jetzt, mach es richtig
Double- down, up, right
Doppelt runter, hoch, rechts
Anybody runnin' light?
Ist jemand knapp dran?
Double- down, up, right
Doppelt runter, hoch, rechts
Kitted out, hella tight
Ausgerüstet, verdammt eng
Double- down, up, right
Doppelt runter, hoch, rechts
Ready to get in the fight
Bereit, in den Kampf zu ziehen
I've got supplies, but on their own, they won't do
Ich habe Vorräte, aber alleine werden sie nicht ausreichen
There's just one man for the job
Es gibt nur einen Mann für diesen Job
And that one man is all of you
Und dieser eine Mann seid ihr alle
We don't drop, it's a dive
Wir fallen nicht, es ist ein Sturzflug
'Til we fall, it's our fight
Bis wir fallen, ist es unser Kampf
Rest in peace, here diplomacy lies
Ruhe in Frieden, hier liegt die Diplomatie
When I call in supplies, I am always the guy who will climb them
Wenn ich Nachschub rufe, bin ich immer der Typ, der sie erklimmt
Why? Because I am democracy risin'
Warum? Weil ich die aufsteigende Demokratie bin
At the end of it all
Am Ende von allem
There you stand, oh, so tall
Da stehst du, oh, so groß
Where we find our supplies, you'll be climbin'
Wo wir unsere Vorräte finden, wirst du klettern
Democracy risin'
Demokratie erhebt sich






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.