Paroles et traduction JT Music - Torbjorn Vs Engineer Rap Battle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Torbjorn Vs Engineer Rap Battle
Торбьорн против Инженера: Рэп-баттл
Ash
fills
the
air
among
spirals
of
smoke
Пепел
висит
в
воздухе
среди
спиралей
дыма,
Hammer
smash
anvils,
the
fire
is
stoked
Молотом
бью
по
наковальне,
огонь
разжигаю,
Masters
of
craftsmanship
shall
clash
Мастера
своего
дела
столкнутся
в
битве.
Excuse
me,
can
we
do
a
way
without
a
dramatic
intro?
Прости,
дорогая,
а
можно
без
драматичного
вступления?
Oi,
let's
get
into
the
action
Давай
сразу
к
делу
перейдем,
Hope
you're
ready
bucko
Надеюсь,
ты
готов,
приятель.
Go
ahead
and
"build
'em
up",
you're
still
a
short
stack
Давай,
"строй
их",
ты
всё
равно
коротышка,
At
four
foot
seven?
I
kind
of
adore
that
Метр
сорок?
Мне
даже
нравится,
No
wonder
I
had
trouble
tryna
find
where
Torb's
at
Неудивительно,
что
я
тебя
с
трудом
нашел,
Торб,
Tolkien
just
called,
he'd
like
his
dwarf
back
Толкин
звонил,
гнома
своего
требует
назад,
You
have
a
degree?
How
did
you
forge
that?
У
тебя
есть
диплом?
Как
ты
его
выковал?
I've
got
eleven,
from
attack
to
support,
fact
У
меня
их
одиннадцать,
от
атаки
до
поддержки,
факт,
Better
rev
up
that
old
molten
core,
stat
Лучше
разогрей
свое
старое
расплавленное
ядро,
живо,
And
get
your
burn
on
because
you
only
store
fat
И
поджигай,
ведь
ты
только
жир
копишь,
Wanna
be
a
Viking?
You
gotta
be
taller
Хочешь
быть
викингом?
Надо
быть
повыше,
And
stop
selling
your
weapons,
you're
making
omnics
stronger
И
перестань
продавать
оружие,
ты
делаешь
омников
сильнее,
Then
you
got
lazy
when
you
stopped
making
armor
Потом
ты
обленился,
когда
перестал
делать
броню,
But
I'll
give
you
an
olive
branch
if
I
can
talk
to
your
daughter
Но
я
протяну
тебе
оливковую
ветвь,
если
смогу
поговорить
с
твоей
дочерью,
You
oughtta
upgrade,
let
me
give
you
a
hand
Тебе
нужно
обновиться,
дай
я
тебе
помогу,
Otherwise
you
won't
have
a
leg
on
which
you
can
stand
Иначе
тебе
не
на
чем
будет
стоять,
I'll
call
ya
Long
John
Silver,
it's
a
pleasure,
captain
Я
назову
тебя
Долговязый
Джон
Сильвер,
рад
знакомству,
капитан,
But
the
only
treasure
you'll
get
is
what
I've
been
scrapping
Но
единственное
сокровище,
которое
ты
получишь,
это
мой
металлолом.
Keep
your
scrap
'cause
I
don't
need
your
scrap
Оставь
свой
лом,
он
мне
не
нужен,
My
turret's
ready,
don't
ask
where
I
was
keeping
that
Моя
турель
готова,
не
спрашивай,
где
я
её
прятал,
I'm
a
walking
furnace,
turn
up
the
heat
to
max
Я
ходячая
печь,
жар
до
максимума,
Shed
your
tears,
engineer,
I
believe
you're
sapped
Лей
слезы,
инженер,
ты
ослаблен,
Congratulations
on
your
education
Поздравляю
с
образованием,
This
Texan's
potential
hasn't
been
wasted
Потенциал
этого
техасца
не
был
потрачен
зря,
Till
we
face
off,
then
he'll
walk
on
fresh
coals
Пока
мы
не
столкнулись,
тогда
он
пройдет
по
горячим
углям,
That'll
be
a
warm-up
for
when
his
feet
get
cold
Это
будет
разминкой,
перед
тем
как
его
ноги
замерзнут,
See,
I
don't
need
a
triple-decker
sentry
defense
Видишь
ли,
мне
не
нужна
трехъярусная
защита
турелями,
You
let
your
turrent
do
the
work,
I'll
be
hammering
heads
Ты
позволяешь
своей
турели
делать
всю
работу,
а
я
буду
бить
молотом
по
головам,
At
any
distance,
I'm
fit
for
any
positioning
На
любой
дистанции,
я
готов
к
любой
позиции,
I've
written
your
obituary
and
it
is
riveting
Я
написал
твой
некролог,
и
он
захватывающий,
You
know,
for
such
a
burly
guy
Знаешь,
для
такого
здоровяка,
You're
sure
not
the
"get
your
hands
dirty"
type
Ты
точно
не
из
тех,
кто
"пачкает
руки",
You
just
sit
back,
relax,
and
observe
the
fight
Ты
просто
сидишь
сложа
руки,
расслабляешься
и
наблюдаешь
за
боем,
Here's
a
professional
courtesy,
diversify
Вот
тебе
профессиональная
любезность,
разнообразься.
You
got
a
bad
case
of
Napoleon
Syndrome
У
тебя
тяжелый
случай
синдрома
Наполеона,
But
at
least
Mr.
Bonaparte
knew
how
to
win
some
Но,
по
крайней
мере,
господин
Бонапарт
знал,
как
побеждать,
Diversification
is
my
certification
Разнообразие
- моя
специализация,
Teleporters
and
health
dispensers?
I
can
make
'em
Телепорты
и
аптечки?
Я
могу
их
сделать,
Now
whip
out
your
tennis
launcher,
we're
playin'
hardball
А
теперь
доставай
свою
теннисную
пушку,
мы
играем
по-крупному,
You're
an
easy
target
when
you're
wider
than
you
are
tall
Ты
легкая
мишень,
когда
ты
шире,
чем
выше,
It
won't
only
be
your
toes
that
I'm
stepping
on
Я
буду
наступать
не
только
на
твои
пальцы,
I
know
you're
Swedish
but
I
still
think
you're
a
leprechaun
Я
знаю,
что
ты
швед,
но
я
всё
еще
думаю,
что
ты
лепрекон.
Call
me
what
you
want,
I
might
as
well
be
mythical
Называй
меня
как
хочешь,
я
вполне
могу
быть
мифическим,
With
my
unmatched
skills
in
crafting
at
their
pinnacle
С
моими
непревзойденными
навыками
ремесла
на
пике,
Like
Tony
Stark,
just
vertically
challenged
Как
Тони
Старк,
только
вертикально
ограниченный,
You're
redneck
trash,
nothing
for
me
to
salvage
Ты
деревенщина,
тебя
не
спасти,
You
think
a
single
turret's
all
I've
amounted?
Думаешь,
одна
турель
- это
всё,
чего
я
достиг?
I
have
outfitted
armies,
the
numbers
are
countless
Я
снаряжал
армии,
число
бесчисленно,
It's
how
I
built
my
legacy,
my
name
is
reputed
Так
я
построил
свое
наследие,
мое
имя
известно,
Now
I'll
bludgeon
your
face
and
I
aim
to
improve
it
Теперь
я
ударю
тебя
по
лицу,
и
я
намерен
его
улучшить,
If
my
crew
can't
find
health,
they
don't
deserve
it
Если
моя
команда
не
может
найти
аптечку,
они
её
не
заслуживают,
I'm
a
fully
blown
DPS
and
I've
earned
it
Я
полноценный
DPS,
и
я
это
заслужил,
I'm
a
sure
shot
and
not
just
a
marksman
Я
меткий
стрелок,
а
не
просто
стрелок,
I've
got
seven
daughters,
keep
your
eyes
off
them
У
меня
семь
дочерей,
держи
от
них
свои
глаза
подальше,
I
drop
the
gavel
and
my
enemies
scatter
Я
опускаю
молот,
и
мои
враги
разбегаются,
Ain't
the
size
of
the
man
but
his
hammer
that
matters
Важен
не
размер
мужчины,
а
его
молот,
I
could
outlast
you
on
health
and
armor
alone
Я
мог
бы
пережить
тебя
только
за
счет
здоровья
и
брони,
Hold
up
a
second,
Brigitte's
calling
my
phone
Подожди
секунду,
Бригитта
звонит.
Hello,
darling
Привет,
дорогая,
No,
you're
not
going
out
with
a
boy
I
haven't
met
Нет,
ты
не
пойдешь
гулять
с
парнем,
которого
я
не
знаю,
What
do
you
mean
I
know
him?
Что
значит,
я
его
знаю?
You're
looking
at
him
Ты
на
него
смотришь.
Calm
down
you
old
war
profiteer
Успокойся,
старый
военный
спекулянт,
Don't
wanna
make
Thanksgiving
awkward
this
year
Не
хочешь
же
испортить
День
Благодарения
в
этом
году,
Listen
Toblerone,
don't
you
overload
Слушай,
Тоблерон,
не
перегружайся,
You
wanna
keep
your
head
when
you
step
in
the
rodeo
Хочешь
сохранить
голову,
когда
вступаешь
в
родео,
'Cause
you're
as
good
as
dead
unless
Reinhardt's
with
ya
Потому
что
ты
практически
мертв,
если
Райнхардта
нет
рядом,
But
I
can
promise
I'll
be
real
nice
to
Brigitte
Но
я
могу
обещать,
что
буду
очень
мил
с
Бригиттой,
That's
a
molten
roast,
you
wanna
give
me
some
hell?
Это
был
жаркий
разнос,
хочешь
устроить
мне
ад?
Why
don't
we
let
our
handiwork
speak
for
itself
Почему
бы
нам
не
позволить
нашим
творениям
говорить
самим
за
себя.
Turret
activated
with
my
verse
deployed
Турель
активирована,
мой
куплет
развернут,
By
the
time
you
set
up
your
sentry
you'll
see
your
work
destroyed
К
тому
времени,
как
ты
установишь
свою
турель,
ты
увидишь,
что
твоя
работа
уничтожена,
Within
an
instant
I'm
ready,
even
at
a
distance
I'm
deadly
Я
готов
в
любой
момент,
даже
на
расстоянии
я
смертелен,
My
ammunition
is
endless
so
your
attrition
is
steady
Мои
боеприпасы
бесконечны,
так
что
твое
истощение
постоянно,
When
I'm
on
the
payload
I'll
effectively
defend
it
Когда
я
на
грузе,
я
буду
эффективно
его
защищать,
If
my
builder's
on
a
killstreak,
give
me
the
credit
Если
мой
строитель
в
серии
убийств,
отдай
должное
мне,
This
is
Swedish
engineering
from
an
expert
designer
Это
шведская
инженерия
от
опытного
конструктора,
Don't
American
sentries
get
sent
over
from
China?
Разве
американские
турели
не
присылают
из
Китая?
I'm
a
homegrown
machine,
see
the
guns
I'm
toting?
Я
машина
отечественного
производства,
видишь
пушки,
которые
я
таскаю?
You
don't
begin
to
compare
to
me,
you're
a
one-trick
pony
Ты
со
мной
рядом
не
стоял,
ты
лошадка
с
одним
трюком,
Stupid
little
peashooter,
look,
I'm
launching
rockets
Глупая
маленькая
горохострелка,
смотри,
я
запускаю
ракеты,
If
you
see
me
getting
upgrades
you'll
wanna
stop
it
Если
ты
увидишь,
как
я
получаю
улучшения,
ты
захочешь
это
остановить,
Throw
a
wrench
in
my
plans
and
I'll
just
improve
Вставь
палки
в
колеса
моим
планам,
и
я
просто
улучшусь,
Plus
I'm
easy
to
relocate,
always
on
the
move
Кроме
того,
меня
легко
переместить,
я
всегда
в
движении,
Back
to
the
drawing
board,
Torb,
with
these
blueprints
Назад
к
чертежной
доске,
Торб,
с
этими
чертежами,
'Cause
whatever
wasn't
broken
you
don't
need
to
fix
Потому
что
то,
что
не
сломано,
не
нужно
чинить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Timothy C Ames
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.