JT Music - Video Game Legends, Vol. 3 - traduction des paroles en russe

Video Game Legends, Vol. 3 - JT Musictraduction en russe




Video Game Legends, Vol. 3
Легенды видеоигр, том 3
Don't need big name to break the mold
Не нужно громкое имя, чтобы сломать шаблон,
All triple A games are takin' notes
Все ААА-игры берут на заметку,
Timeless stories, innovation
Вечные истории, инновации
And the memories, that we're makin'
И воспоминания, что мы создаём.
It's time to bring this track to life
Время вдохнуть жизнь в этот трек,
Like an animatronic that can bite
Словно аниматроник, способный укусить.
Kick back and grab a slice
Расслабься и возьми кусочек,
Then try surviving every night
А затем попытайся пережить каждую ночь.
They've got a lot of tricks and know a song or two
У них много трюков, и они знают пару песен,
Let's all applaud Freddy, Chica, Bonnie, Foxy too
Давайте все поаплодируем Фредди, Чике, Бонни, Фокси тоже.
Nope, they don't run on batteries
Нет, они не работают на батарейках,
But they're compatible with souls
Но они совместимы с душами.
Surely working for security will start racking up a toll
Конечно, работа в охране начнет сказываться,
If I were you I'd consider minimum wage a blessin'
На твоём месте я бы считал минимальную зарплату благословением,
When you compare it to this place back in '87
Когда сравниваешь её с этим местом в 87-м.
What do you get when a cup is your head
Что получится, если твоя голова чашка,
And you got a dept to the devil?
И у тебя долг перед дьяволом?
And you break your neck tryna pay it back
И ты ломаешь шею, пытаясь его вернуть,
But you can only get past one level?
Но можешь пройти только один уровень?
Already lost track of all these bosses
Я уже сбился со счёта всех этих боссов,
I can't even count my losses
Я даже не могу сосчитать свои потери.
You'll take a lot of spills
Ты много раз упадёшь,
When you're runnin' like a faucet
Когда бежишь, как из крана.
I took a gamble, now I'm graspin' at straws
Я рискнул, и теперь хватаюсь за соломинку,
After the devil filled my head with some hazardous thoughts
После того, как дьявол наполнил мою голову опасными мыслями.
Ask Mugman how many hours into this that we've poured
Спроси Магмена, сколько часов мы в это вложили,
Took the platformer back to the drawing board
Вернули платформер к чертёжной доске.
But not before this Fez put an epic spin on the game
Но не раньше, чем эта Феска эпично изменила игру,
A fresh take on 8-bit, with 3-dimensional range
Свежий взгляд на 8-бит с 3D-диапазоном.
A normal mornin' for Gomez - but he's about to get busy
Обычное утро для Гомеса, но он скоро станет занят,
Hope he's ready for this twist - it's about to get dizzy
Надеюсь, он готов к этому повороту сейчас всё закрутится.
Now that the world turns - you can get a better perspective
Теперь, когда мир вращается, ты можешь получить лучшую перспективу,
Open a treasure chest, get a cube? Better collect it
Открыть сундук с сокровищами, получить куб? Лучше собери его.
Just like an architect of tetris, he'll be stacking his blocks
Как архитектор тетриса, он будет складывать свои блоки,
So if you wanna solve this puzzle think outside of the box
Так что, если хочешь решить эту головоломку, мысли нестандартно.
Don't need big name to break the mold
Не нужно громкое имя, чтобы сломать шаблон,
All triple A games are takin' notes
Все ААА-игры берут на заметку,
Timeless stories, innovation
Вечные истории, инновации
And the memories, that we're makin'
И воспоминания, что мы создаём.
Tummies are rumblin', you better run cuz they're watching
Животы урчат, лучше беги, потому что они наблюдают,
Unless you wanna be swallowed up by a gluttonous goblin
Если не хочешь быть проглоченным прожорливым гоблином.
Hobblin', wobblin', gobblin' up all of that food
Блуждающий, шатающийся, пожирающий всю эту еду,
I don't wanna know what's in the Chef's specialty soup
Я не хочу знать, что в фирменном супе Шефа.
Just button up your raincoat, stick to cover, lay low
Просто застегни плащ, держись укрытия, не высовывайся,
Stay off of the menu, find a way off this rank boat
Не попадай в меню, найди способ выбраться с этого гнилого корабля.
The only beast that should give you a fright
Единственный зверь, который должен тебя пугать,
Is the thing inside you called your appetite
Это то, что внутри тебя называется аппетитом.
If you're an artist, just be cautious what you draw
Если ты художник, будь осторожен с тем, что рисуешь,
It might just come to life with a few demonic flaws
Оно может просто ожить с несколькими демоническими недостатками.
I turned on the Ink Machine, after nothing was the same
Я включил Чернильную Машину, после чего всё изменилось,
Should I bother fighting Bendy? Cuz he cannot be erased
Стоит ли мне сражаться с Бенди? Ведь его нельзя стереть.
I only came here because Joey Drew told me to
Я пришёл сюда только потому, что Джоуи Дрю сказал мне,
Oh my lord, Boris, who the hell opened you?
Боже мой, Борис, кто, чёрт возьми, тебя открыл?
Alice Angel, did you misplace your halo?
Ангел Алиса, ты потеряла свой нимб?
I can make it out of here, but not without a stain, though
Я могу выбраться отсюда, но не без пятна.
See this hunk of man meat? Ain't no obstacle he can't beat
Видишь этот кусок мяса? Нет препятствий, которые он не может преодолеть,
All in the name of romance - golly isn't that sweet?
Всё во имя романтики разве это не мило?
After getting shredded, beat around and ground
После того, как его измельчили, избили и размололи,
You'll see this Meat Boy pack a punch, pound for pound
Ты увидишь, как этот Мясной парень наносит удар, фунт за фунтом.
Bandage Girl, nothing will come between us
Девушка-Бинт, ничто не встанет между нами,
I'll defeat evil Dr. Fetus
Я победю злого доктора Фетуса.
Cuz I don't go bad, not like regular meat does
Потому что я не порчусь, не как обычное мясо,
I'll save her from this crazy heinous baby theif
Я спасу её от этого сумасшедшего гнусного похитителя детей.
If I came with a label it would say Grade A beef
Если бы у меня был ярлык, на нём было бы написано "Говядина высшего сорта".
Don't need big name to break the mold
Не нужно громкое имя, чтобы сломать шаблон,
All triple A games are takin' notes
Все ААА-игры берут на заметку,
Timeless stories, innovation
Вечные истории, инновации
And the memories, that we're makin'
И воспоминания, что мы создаём.
Welcome to the Underground, thank you for dropping in
Добро пожаловать в Подземелье, спасибо, что заглянули,
When it comes to human children, we are not often fond of them
Когда дело доходит до детей-людей, мы не часто к ним расположены.
Open your closet - are there a lot of skeletons?
Открой свой шкаф там много скелетов?
Getting kinda hard to find out who the monster is
Становится сложно понять, кто монстр.
Hold on to your SOUL, beware of your own powers
Держись за свою ДУШУ, берегись своих собственных сил,
And careful when you go befriending chatty, bratty flowers
И будь осторожна, когда заводишь дружбу с болтливыми, нахальными цветами.
I've heard the stories of the ones who come from above
Я слышал истории о тех, кто приходит сверху,
And how their happy hearts are full of something we call "LOVE"
И о том, как их счастливые сердца полны того, что мы называем "ЛЮБОВЬЮ".
I think a psychopath might be living next door
Я думаю, что по соседству может жить психопат,
I'll do what any other neighbor would - sneak in and explore
Я сделаю то, что сделал бы любой другой сосед проберусь и исследую.
What is he hiding? Drugs? Bodies? Or prisoners?
Что он прячет? Наркотики? Тела? Или заключенных?
Is he secretly practicing devil worshiping rituals?
Тайно ли он практикует ритуалы поклонения дьяволу?
I don't know! But I got a key that I stole
Я не знаю! Но у меня есть ключ, который я украл,
And I couldn't tell you why I jumped inside of this rabbit hole
И я не могу объяснить, почему я прыгнул в эту кроличью нору.
But it could be my grave, I will update you later
Но это может быть моя могила, я сообщу тебе позже,
Unless I end up missing, then you should talk to the neighbor
Если я не пропаду, тогда тебе следует поговорить с соседом.
What would you do if you could manipulate time?
Что бы ты сделала, если бы могла управлять временем?
Meet your demise and rewind?
Встретить свою смерть и перемотать?
Make every consequence part of your design?
Сделать каждое последствие частью своего плана?
The sands of time are in your hands, tell us how it will pass
Пески времени в твоих руках, скажи нам, как они пройдут.
You have total control over the hour glass
У тебя полный контроль над песочными часами,
But you cannot stop an atomic clock from ticking
Но ты не можешь остановить тиканье атомных часов.
Get to the damsel in distress, Tim, this is your mission
Доберись до девицы в беде, Тим, это твоя миссия.
And with the princess close, if you still fail at the end
И с принцессой рядом, если ты всё ещё потерпишь неудачу в конце,
Just remember time can turn this tale on its head
Просто помни, что время может перевернуть эту историю с ног на голову.
Don't need big name to break the mold
Не нужно громкое имя, чтобы сломать шаблон,
All triple A games are takin' notes
Все ААА-игры берут на заметку,
Timeless stories, innovation
Вечные истории, инновации
And the memories, that we're makin'
И воспоминания, что мы создаём.





Writer(s): jt music


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.