JT. & Will Irwin - Rock Bottom (feat. Ria Skyer & Gecko) - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction JT. & Will Irwin - Rock Bottom (feat. Ria Skyer & Gecko)




Rock Bottom (feat. Ria Skyer & Gecko)
Rock Bottom (feat. Ria Skyer & Gecko)
Higher, higher, higher
Höher, höher, höher
We want to lift you higher
Wir wollen dich höher bringen
Higher, higher, higher
Höher, höher, höher
We want to lift you higher
Wir wollen dich höher bringen
Higher, higher, higher
Höher, höher, höher
We want to lift you higher
Wir wollen dich höher bringen
Higher, higher, higher
Höher, höher, höher
We want to lift you higher
Wir wollen dich höher bringen
How high can you take me?
Wie hoch kannst du mich bringen?
Once I'm in the sky, well then I'm gonna fly so high
Wenn ich einmal am Himmel bin, dann werde ich so hoch fliegen
Where will you take me?
Wohin wirst du mich bringen?
It's no surprise when I'm soaring you'll rise
Es ist keine Überraschung, wenn ich aufsteige, wirst du auch aufsteigen
I'm a walking contradiction, trying to sleep is what's keeping me up (I cannot)
Ich bin ein wandelnder Widerspruch, versuche zu schlafen, was mich wach hält (Ich kann nicht)
Trying to figure out what I am missing, I'm gonna hit google search it up (I might)
Versuche herauszufinden, was mir fehlt, ich werde es bei Google suchen (Ich könnte)
My mind is getting heavy, I can barely even keep my head up (I cannot)
Mein Kopf wird schwer, ich kann kaum meinen Kopf oben halten (Ich kann nicht)
Is there a chance you will forget me, I need to know if I'm enough (Fucking tell me like)
Gibt es eine Chance, dass du mich vergisst, ich muss wissen, ob ich genug bin (Sag es mir verdammt nochmal)
Tie a knot around my neck I'm hanging from a chandelier
Binde einen Knoten um meinen Hals, ich hänge an einem Kronleuchter
Face the devil with a smile, only way to handle fear
Stelle dich dem Teufel mit einem Lächeln, nur so kann man Angst bewältigen
Promise I'm not scared I'm just somewhat kind of cautious
Verspreche, ich habe keine Angst, ich bin nur etwas vorsichtig
Promise I'm considerate I'm sorry if I'm thoughtless (I apologize)
Verspreche, ich bin rücksichtsvoll, es tut mir leid, wenn ich gedankenlos bin (Ich entschuldige mich)
You hating me for being me (Why?)
Du hasst mich dafür, dass ich ich bin (Warum?)
I can't believe it making two of us
Ich kann nicht glauben, dass wir beide so sind
How long have you been like this?
Wie lange bist du schon so?
It's repetitive and it is numerous (Numerous)
Es ist repetitiv und es ist zahlreich (Zahlreich)
How high can you take me?
Wie hoch kannst du mich bringen?
Once I'm in the sky, we'll then I'm gonna fly so high
Wenn ich einmal am Himmel bin, dann werde ich so hoch fliegen
Where will you take me?
Wohin wirst du mich bringen?
It's no surprise when I'm soaring your mind
Es ist keine Überraschung, wenn ich aufsteige, dein Verstand
At the bottom of the bottle pickin' colors of my casket
Am Boden der Flasche, wähle die Farben meines Sarges aus
Smelling like a brewery, was finna' blow a gasket
Rieche nach einer Brauerei, wollte gerade explodieren
Hundred thousand dollars and revolvers filling up my suitcase
Hunderttausend Dollar und Revolver füllen meinen Koffer
Need to tie my shoelace before I mask it
Muss meine Schnürsenkel binden, bevor ich es maskiere
'Fore I mask the pavement, fall down on my face and
Bevor ich den Bürgersteig maskiere, auf mein Gesicht falle und
Scrape my knee, my ankle outta place and
Mein Knie aufschürfe, mein Knöchel ausgerenkt ist und
Bitch I'm outer spacing when I'm hitting this blunt
Schlampe, ich bin im Weltraum, wenn ich diesen Joint rauche
Feeling crazy when I'm higher than fuck
Fühle mich verrückt, wenn ich verdammt high bin
Paranoia got a hold of me
Paranoia hat mich im Griff
Now I got a lawyer who been scolding me
Jetzt habe ich einen Anwalt, der mich ausschimpft
For talking to the cops right after I O.D
Weil ich mit den Bullen gesprochen habe, direkt nachdem ich eine Überdosis hatte
Gotta get this shit together, hold it, see
Muss das in den Griff bekommen, warte, siehst du
I got a lot, I need to get off my chest
Ich habe viel, ich muss es loswerden
Pop a molly or a dead Percocet
Eine Molly oder ein totes Percocet einwerfen
Gotta stop the lobbyin' of doctors just to fill my prescriptions
Muss aufhören, Ärzte zu beeinflussen, nur um meine Rezepte zu füllen
Rock bottom, need to rest
Am Boden, muss mich ausruhen
How high can you take me?
Wie hoch kannst du mich bringen?
Once I'm in the sky, we'll then I'm gonna fly so high
Wenn ich einmal am Himmel bin, dann werde ich so hoch fliegen
Where will you take me?
Wohin wirst du mich bringen?
It's no surprise when I'm soaring your mind
Es ist keine Überraschung, wenn ich aufsteige, dein Verstand





Writer(s): Cole Schmidt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.