Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bathroom (Live at Tokyo Dome 1998.12.26)
Badezimmer (Live im Tokyo Dome 26.12.1998)
BATHROOMの海の上の
彼の夢まで出かけよう
Lass
uns
zum
Traum
meines
Liebsten
reisen,
über
das
Meer
des
Badezimmers.
ペディキュアの魔法の足で
泡の波を越えて行こう
Mit
den
magischen
Füßen,
frisch
pedikürt,
lass
uns
über
die
Schaumwellen
gleiten.
離ればなれの夜に飲み込まれちゃう前
Bevor
wir
von
der
Nacht
der
Trennung
verschluckt
werden,
シャボンの雲に乗って
プーさんシャンプーも行こう
lass
uns
auf
einer
Seifenwolke
reiten,
und
auch
den
Winnie-Puuh-Shampoo
mitnehmen.
BATHROOMは湯気で煙る
身体はほてっている
ピンク色
Das
Badezimmer
ist
voller
Dampf,
mein
Körper
glüht,
ganz
rosa.
鼻唄なんて歌っちゃおう
ついでにアヒルも泳がせてみよう
Ich
summe
ein
Liedchen
vor
mich
hin,
und
lasse
ein
paar
Entchen
mitschwimmen.
素敵な恋に2人でのぼせてみたいのよ
Ich
möchte
mit
dir
in
einer
wunderbaren
Liebe
schwelgen.
シワシワの指先
彼に笑われちゃうかな?
Ob
er
wohl
über
meine
schrumpeligen
Fingerspitzen
lachen
wird?
ミルクのシャワーをゆりかごにして
In
der
Wiege
einer
Milchdusche,
今夜2人で揺れていたい
möchte
ich
mich
heute
Nacht
mit
dir
wiegen.
見せてあげたい
裸の瞬きを
Ich
möchte
dir
mein
nacktes
Blinzeln
zeigen,
でも急がないの
まだちょっと熱すぎるから
aber
ich
eile
nicht,
es
ist
noch
etwas
zu
heiß.
BATHROOMの海の上の
彼の夢まで行けないの
Ich
kann
nicht
zum
Traum
meines
Liebsten
gelangen,
über
das
Meer
des
Badezimmers.
ペディキュアの魔法の足も
泡の波を越えられない
Meine
magischen,
frisch
pedikürten
Füße,
können
die
Schaumwellen
nicht
überwinden.
逢いたくて泡の海に溺れて泣いてた
Ich
sehnte
mich
so
sehr,
ertrank
in
den
Schaumwellen
und
weinte.
「サガシテ!...
ハヤク...
ア...」
"Suche
mich!...
Schnell...
Ah..."
素敵な恋にあたしだけのぼせていたのね
Ich
war
wohl
die
Einzige,
die
in
dieser
wunderbaren
Liebe
schwelgte.
シャボンの雲はきっと
だんだん小さくなってく
Die
Seifenwolke
wird
sicher
immer
kleiner
werden.
ミルクのシャワーをゆりかごにして
In
der
Wiege
einer
Milchdusche,
今夜2人で揺れていたい
möchte
ich
mich
heute
Nacht
mit
dir
wiegen.
見せてあげたい
裸の瞬きを
Ich
möchte
dir
mein
nacktes
Blinzeln
zeigen,
でも急がないの
まだちょっとしか知らない
aber
ich
eile
nicht,
ich
kenne
dich
ja
kaum.
あなたの声だけ頭に響く
Nur
deine
Stimme
hallt
in
meinem
Kopf
wider.
リヴァーブは身体に忠実に届く
なんでかな?
Der
Hall
erreicht
meinen
Körper
ganz
genau,
warum
nur?
見せてあげるよ
裸足のトキメキを
Ich
zeige
dir
mein
barfüßiges
Herzklopfen,
でも急がないの
まだそっと目を閉じて彼の夢見てるだけ...
aber
ich
eile
nicht,
ich
schließe
nur
sanft
die
Augen
und
träume
von
meinem
Liebsten...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yuki, Takuya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.