JUDY AND MARY - BIRTHDAY SONG -Live- - 東京ドーム 1998.12.26 - traduction des paroles en allemand




BIRTHDAY SONG -Live- - 東京ドーム 1998.12.26
BIRTHDAY SONG -Live- - Tokyo Dome 1998.12.26
甘い甘い息飛ばして 光るわ
Süße, süße Atemzüge ausstoßend, leuchte ich.
あなたの家を目指して 光るわ
Auf dein Haus zusteuernd, leuchte ich.
それから一緒に 踊ろうよ
Und dann lass uns zusammen tanzen.
高い高いビルの上で 叫ぶわ
Auf einem hohen, hohen Gebäude schreie ich.
体の染みひとつ残らず 覚えてくわ
Ich erinnere mich an jeden einzelnen Fleck deines Körpers.
濡れたらティシュで 包もうよ
Wenn wir nass werden, lass uns in Taschentücher hüllen.
思い出しているよ ホタルが
Ich erinnere mich daran, wie die Glühwürmchen
楽し気に水面に渡る様子
vergnügt über die Wasseroberfläche flogen.
トキメキは とめどなく溢れ出す
Das Herzklopfen fließt unaufhaltsam über.
坂道をコロガレスピードをあげて
Den Hügel hinunterrollend, beschleunige ich.
あぁ 神様 宝石を閉じこめてる
Ach, Gott, du schließt die Juwelen ein.
臆病な 星のカケラを飛び越えたい
Ich möchte über die Splitter der ängstlichen Sterne springen.
ー連れてってー Fly Firefly
-Nimm mich mit- Flieg, Glühwürmchen, flieg
100万メートル先を 照らしてる
1 Million Meter voraus leuchtend,
ハイビームは感度最高!
das Fernlicht hat die höchste Empfindlichkeit!
褒めてあげてち ょうだい!
Bitte lobe mich dafür!
重い沈黙破って あたしは上陸した
Die schwere Stille durchbrechend, bin ich gelandet.
地球に乗って 月を破って
Auf der Erde reitend, den Mond durchbrechend.
長い夢を見てた ホタルが
Ich hatte einen langen Traum, in dem Glühwürmchen
疲れた羽根拡げ休めてる
ihre müden Flügel ausbreiteten und sich ausruhten.
トキメキは とめどなく溢れ出す
Das Herzklopfen fließt unaufhaltsam über.
坂道をコロガレ スピードをあげて
Den Hügel hinunterrollend, beschleunige.
あぁ 神様 宝石を閉じこめてる
Ach, Gott, du schließt die Juwelen ein.
臆病な星の願いに気付いて
Bemerke die Wünsche der ängstlichen Sterne.
あぁ 涙が 止まらない夜に...
Ach, in einer Nacht, in der die Tränen nicht aufhören...





Writer(s): Tack, Takuya, Yukky


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.