Paroles et traduction JUDY AND MARY - Irotoridori No Sekai (Live at Tokyo Dome 1998.12.26)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Irotoridori No Sekai (Live at Tokyo Dome 1998.12.26)
Colorful World (Live at Tokyo Dome 1998.12.26)
アイニ
ツマヅイテ
ダイタ
Stumbling
over
love,
I
fell
振り返る町は埃にまみれて
The
town
I
look
back
on
is
covered
in
dust
涼しげな午前の雲が
音もなく追憶の海へ連れてゆく
The
cool
morning
clouds
silently
carry
me
to
the
sea
of
memories
急ぎ足ふいに乾いて
下を向いてひざまずいているなら
If
I
suddenly
dry
up
in
my
haste,
and
kneel
down
looking
at
the
ground
雛菊の空の中を
私は歩いてゆこう
I
will
walk
through
the
daisy-filled
sky
木漏れ日が緩やかに
旅立ちを告げてた
The
sunlight
filtering
through
the
trees
gently
announced
the
departure
水鳥が最後の夢を見てた
The
water
birds
were
dreaming
their
last
dream
色とりどりのガラスみたいな涙の美しさ
The
beauty
of
tears,
like
colorful
glass
七色は初秋の風に乗るわ
Seven
colors
ride
on
the
early
autumn
wind
白と黒の記憶もいつか落葉に満たされ
Black
and
white
memories
will
someday
be
filled
with
fallen
leaves
神のお気に召されるように
As
God
pleases
あの日あの道に枯れてく
名もない花の色を思い出した
I
remembered
the
color
of
the
nameless
flower
withering
on
that
road
that
day
すれ違う人の渦が
ふるえながら希望の地図を抱いてた
The
swirling
crowd
of
passing
people
held
a
map
of
hope,
trembling
夏草の匂いのような
蒸し暑い午後に二人でいるような
Like
the
scent
of
summer
grass,
like
being
together
on
a
humid
afternoon
シアワセの沈黙に言葉を失くそう
Let's
lose
our
words
in
the
happy
silence
星の欠片が静かに
始まりを待ってた
Fragments
of
stars
quietly
awaited
the
beginning
鈴虫が最後の夢を見てた
The
crickets
were
dreaming
their
last
dream
色とりどりのガラスみたいな涙の美しさ
The
beauty
of
tears,
like
colorful
glass
さよならは初秋の風に流れて
Goodbye
flows
on
the
early
autumn
wind
白と黒の記憶もいつか落葉に満たされ
Black
and
white
memories
will
someday
be
filled
with
fallen
leaves
神のお気に召されるように
As
God
pleases
ランランランラン
ランランランラン
Run
run
run
run
Run
run
run
run
ランランランラン
ウタオウ
Run
run
run
run
Let's
sing
ランランランラン
ランランランラン
Run
run
run
run
Run
run
run
run
ランランラン
ナガレルママニ
Run
run
run
Just
as
it
flows
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Takuya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.