Paroles et traduction JUJU - Kawaisoudayone - Solo Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kawaisoudayone - Solo Version
Kawaisoudayone - Solo Version
「あの子ってかわいそうだよね」
They
say,
"Poor
girl."
いつも陰で笑っていた
Always
smiling
in
the
shadows
くだらない服
くだらない話
くだらない笑顔
Ridiculous
clothes,
ridiculous
stories,
ridiculous
smile
「ああはなりたくないね」と話してた
"We
wouldn't
want
to
be
anything
like
her,"
they'd
say
「あの子ってかわいそうだよね」
They
say,
"Poor
girl."
いつも馬鹿にして見ていた
Always
mocking
her
from
a
distance
平凡な夢
平凡な爪
平凡な恋人
Ordinary
dreams,
ordinary
nails,
ordinary
lover
どこにでもあるものなど欲しくなかった
She
didn't
want
anything
average
選ばれた女であるためには
To
be
the
chosen
woman,
孤独さえ愛した
She
even
loved
her
loneliness
クローゼットの中には2年前のワンピース
Inside
her
closet,
a
dress
from
two
years
ago
あたしにしか出来ないことなど
何ひとつなかった
But
she
has
nothing
unique
からっぽなのは誰でもなく
この無様なあたし
Empty
inside,
not
just
anyone,
but
this
pathetic
me
かわいそうなのは
あの子じゃなく
It's
not
the
girl
who's
pitiful,
「あの子ってかわいそうだよね」
They
say,
"Poor
girl."
いつも上から眺めていた
Always
looking
down
on
her
ありがちな趣味
ありがちな部屋
ありがちな写真
Boring
hobbies,
boring
room,
boring
photos
「ああはなりたくないね」と話してた
"We
wouldn't
want
to
be
anything
like
her,"
they'd
say
「あの子ってかわいそうだよね」
They
say,
"Poor
girl."
鏡の中で呟いてた
Whispering
to
myself
in
the
mirror
正しい嘘
正しい過去
正しい強がり
The
right
lies,
the
right
past,
the
right
pretense
どこにでもある道だけ
避けて歩いた
She
only
avoids
the
average
paths
あの頃のあたしがあたしを見て
If
the
me
from
before
could
see
me
now,
何を思うだろう
What
would
she
think?
クローゼットにはあたしを飾る布切れだらけ
My
closet
is
full
of
rags
that
adorn
me
あたしにしか出来ないことなど
何ひとつなかった
But
she
has
nothing
unique
からっぽなのは誰でもなく
このみじめなあたし
Empty
inside,
not
just
anyone,
but
this
miserable
me
かわいそうなのは
あの子じゃなく
It's
not
the
girl
who's
pitiful,
クローゼットの中には2年前のワンピース
Inside
her
closet,
a
dress
from
two
years
ago
あたしにしか出来ないことなど
何ひとつなかった
But
she
has
nothing
unique
からっぽなのは誰でもなく
この無様なあたし
Empty
inside,
not
just
anyone,
but
this
pathetic
me
かわいそうなのは
あの子じゃなく
ああ...
It's
not
the
girl
who's
pitiful,
oh...
あたしの心の中には
こぼれ落ちたあなた
In
my
heart,
you,
who
has
fallen
away
あたしにしか出来ないことなど
何ひとつなかった
But
she
has
nothing
unique
越えられない夜にひとりきり
床のホコリを見てた
On
that
insurmountable
night,
I'm
all
alone,
looking
at
the
dust
on
the
floor
かわいそうなのは
あの子じゃなく
It's
not
the
girl
who's
pitiful,
あたしって
かわいそうだよね
I'm
the
one
who's
pathetic
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ken Hirai
Album
Metro
date de sortie
31-10-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.