Paroles et traduction JUJU - 桜雨
ふたりで歩いた
川べりの道を
I
tread
a
path
by
the
riverside
alone,
ひとりで歩く
三年ぶりに
Where
we
once
walked
together,
すこし速すぎる
わたしの背中を
The
pace
slightly
too
fast
for
me,
きみの口笛
追いかけてたね
Yet
your
whistle
pursues
me
still.
色づく街並みと
ざわめく人たちが
Colored
cityscape
and
lively
crowds,
この季節を告げるよ
They
herald
the
season,
It's
spring!
It's
spring!
ここに来れば
会える気がした
I
had
this
feeling
I'd
meet
you
here,
何も知らなかったふたりに
When
we
were
naive
and
clueless.
桜を濡らす
やさしい雨が
A
gentle
rain
falls,
dampening
the
blossoms,
私の頬を伝わってゆく
Tripping
down
my
face.
どうかこのまま
降りやまないで
Oh
don't
cease
yet,
涙がかわくまでは
もう少し
For
my
tears
shall
not
dry
anytime
soon
この雨に打たれていたくて
I
revel
in
this
downpour.
あの頃はいつも
何かに傷つき
We
often
hurt
back
then,
消えない痛みで
不安ごまかした
Seeking
distraction
in
our
persistent
pain,
見えない未来と
目の前のきみを
Contrasting
the
unseen
future
心のなかで
並べあわせて
With
the
you
that
stood
before
my
eyes.
想いを想い出にしたくて
できなくて
I
wanted
to
turn
our
feelings
into
memories,
時間だけが過ぎてく
But
it
proved
elusive
春になれば
言える気がした
I
thought
I'd
tell
you
once
spring
came,
凍てついていた
goodbye
to
myself
To
bid
farewell
to
the
self
imprisoned
within.
桜を濡らす
日暮れの雨が
A
twilight
rain
falls
and
paints
the
blooms,
ふたりの街を
塗りかえてゆく
Painting
over
the
city
where
we
met,
どうかお願い
降りやまないで
Please
my
dear,
don't
cease,
きれいに私たちの足あとを
I
long
to
have
our
footprints
washed
away,
洗い流してほしくて
To
be
made
anew.
きみのほう
振り返らず
I've
never
looked
back
since
I
夢に向かってきたけど
Set
out
to
pursue
my
dreams,
なくした蒼さと
つかんだ何かに
But
the
dream
I
lost
and
the
one
I've
gained
confuse
me,
今はまだ
とまどっている
I
still
falter
today.
桜を濡らす
やさしい雨が
A
gentle
rain
falls,
dampening
the
blooms,
私の頬を伝わってゆく
Tripping
down
my
face.
どうかこのまま
降りやまないで
Oh
don't
cease
yet,
涙がかわくまでは
もう少し
For
my
tears
shall
not
dry
anytime
soon
この雨に打たれていたい
I
revel
in
this
downpour.
ねえ桜雨
私の願い
かなえてほしい
Sakura
rain,
oh
hear
my
prayer,
どうかこのまま
降りやまないで
Please
don't
cease,
どこかで気まぐれにきみが吹いた
Somewhere,
on
a
whim,
is
the
sound
of
your
whistle,
口笛の音
消し去るまで
Until
then,
I
shall
not
cease
my
sobbing.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 松尾 潔, Jin Nakamura, 松尾 潔, jin nakamura
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.