JUNKO YAGAMI & Tsugutoshi Goto - Cashmere No Hohoemi (2012 Remastered) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction JUNKO YAGAMI & Tsugutoshi Goto - Cashmere No Hohoemi (2012 Remastered)




Cashmere No Hohoemi (2012 Remastered)
Cashmere No Hohoemi (2012 Remastered)
うつりゆく イルミネーション
The ever-changing illuminations
ガラスばかりの街だから
Because it's a city of only glass
週末の人波が 空までとどきそう
The weekend crowds seem to reach the sky
あなたは ムーンライト (指輪だけじゃ足りないもの)
You are my moonlight (what a ring can't express)
シャインブライト (あなたなラバー 知ってるひと)
Shine bright (you know who loves you)
目立つひとじゃないけど
You're not flashy, but
あなたは ムーンライト (言葉だけじゃ言えないこと)
You are my moonlight (what words can't say)
シャインブライト (二人なラバー 分りあえる)
Shine bright (we understand each other as lovers)
カシミヤのほほえみ
The smile of cashmere
ポスレインの都会で 暮し始めてから (めぐった季節)
Since living in this porcelain city (the seasons I've seen)
最初の温い冬
The first warm winter
あなたは ムーンライト (お金だけじゃ買えないもの)
You are my moonlight (what money can't buy)
シャインブライト (いつもそっと届けるひと)
Shine bright (the one who always quietly delivers)
変わらない やさしさね
Unwavering kindness
あなたは ムーンライト (一人だけじゃ行けないとこ)
You are my moonlight (a place I can't go alone)
シャインブライト (二人なラバー きっと行ける)
Shine bright (together as lovers, we can definitely go)
大切にしたい
I want to cherish it
流れゆく テイルランプ
Passing tail lamps
光のリボン どこまでも
A ribbon of light, endlessly
街の灯が消える頃
When the city lights fade
あなたの胸の中
In your heart
やさしい ムーンライト (テレビだけじゃ見えないもの)
Gentle moonlight (what television can't show)
シャインブライト (あなたなラバー見せてくれる)
Shine bright (you show me who loves you)
ひとすじの光で
With a single ray of light
あなたは ムーンライト (他の誰も 出来ないこと)
You are my moonlight (what no one else can do)
シャインニングソブライト (二人なラバー やってゆける)
Shining so bright (together as lovers, we can manage)
いつまでも照らして
Always illuminate me
やさしい ムーンライト (指輪だけじゃ足りないもの)
Gentle moonlight (what a ring can't express)
シャインブライト (あなたなラバー 知ってるひと)
Shine bright (you know who loves you)
目立つひとじゃないけど
You're not flashy, but
あなたは ムーンライト (言葉だけじゃ言えないこと)
You are my moonlight (what words can't say)
シャインブライト (二人なラバー 分りあえる)
Shine bright (we understand each other as lovers)
カシミヤのほほえみ
The smile of cashmere





Writer(s): Junko Yagami


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.