JUNKO YAGAMI & Tsugutoshi Goto - Cashmere No Hohoemi (2020 Remastered) - traduction des paroles en allemand




Cashmere No Hohoemi (2020 Remastered)
Cashmere-Lächeln (2020 Remastered)
うつりゆく Illumination
Vorüberziehende Illumination
ガラスばかりの街だから
Weil es eine Stadt aus Glas ist
週末の人波が 空までとどきそう
Die Menschenmenge am Wochenende scheint bis zum Himmel zu reichen
あなたは Moonlight (指輪だけじゃ足りないもの)
Du bist mein Moonlight (Dinge, die mit einem Ring allein nicht reichen)
Shine Bright (あなたな lover 知ってるひと)
Shine Bright (Du bist mein Liebster, jemand, der es weiß)
目立つひとじゃないけど
Auch wenn du nicht auffällst
あなたは Moonlight (言葉だけじゃ言えないこと)
Du bist mein Moonlight (Dinge, die man nicht mit Worten allein sagen kann)
Shine Bright (二人な lover 分りあえる)
Shine Bright (Wir zwei Liebende können uns verstehen)
カシミヤのほほえみ
Ein Kaschmirlächeln
Porcelain の都会で 暮し始めてから (めぐった季節)
Seit ich in der Porzellanstadt lebe (vergangene Jahreszeiten)
最初の温い冬
Der erste warme Winter
あなたは Moonlight (お金だけじゃ買えないもの)
Du bist mein Moonlight (Dinge, die man nicht mit Geld allein kaufen kann)
Shine Bright (いつもそっと届けるひと)
Shine Bright (Jemand, der es immer sanft überbringt)
変わらない やさしさね
Deine unveränderliche Zärtlichkeit
あなたは Moonlight (一人だけじゃ行けないとこ)
Du bist mein Moonlight (Orte, die man nicht alleine erreichen kann)
Shine Bright (二人な lover きっと行ける)
Shine Bright (Wir zwei Liebende können es sicher schaffen)
大切にしたい
Ich möchte es wertschätzen
流れゆく Tail Lamp
Vorbeifließende Rücklichter
光のリボン どこまでも
Ein Lichtband, endlos
街の灯が消える頃
Wenn die Lichter der Stadt ausgehen
あなたの胸の中
In deinem Herzen
やさしい Moonlight (テレビだけじゃ見えないもの)
Sanftes Moonlight (Dinge, die man nicht nur im Fernsehen sieht)
Shine Bright (あなたな lover 見せてくれる)
Shine Bright (Du bist mein Liebster, der sie mir zeigt)
ひとすじの光で
Mit einem einzigen Lichtstrahl
あなたは Moonlight (他の誰も 出来ないこと)
Du bist mein Moonlight (Dinge, die sonst niemand tun kann)
Shining So Bright (二人な lover やってゆける)
Shining So Bright (Wir zwei Liebende können es schaffen)
いつまでも照らして
Erleuchte mich für immer
やさしい Moonlight (指輪だけじゃ足りないもの)
Sanftes Moonlight (Dinge, die mit einem Ring allein nicht reichen)
Shine Bright (あなたな lover 知ってるひと)
Shine Bright (Du bist mein Liebster, jemand, der es weiß)
目立つひとじゃないけど
Auch wenn du nicht auffällst
あなたは Moonlight (言葉だけじゃ言えないこと)
Du bist mein Moonlight (Dinge, die man nicht mit Worten allein sagen kann)
Shine Bright (二人な lover 分りあえる)
Shine Bright (Wir zwei Liebende können uns verstehen)
カシミヤのほほえみ
Ein Kaschmirlächeln





Writer(s): Junko Yagami


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.