Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
きっかけさえ
忘れてしまう程
So
sehr,
dass
ich
sogar
den
Anlass
vergesse
呼吸のように君と出逢い
traf
ich
dich
so
selbstverständlich
wie
das
Atmen
まるで瞬きする一瞬の様に
Ganz
so
wie
ein
flüchtiger
Augenblick
爱を知っていった
ah
lernte
ich
die
Liebe
kennen,
ah
人は谁かのために生きていること
Dass
Menschen
für
jemand
anderen
leben,
あの日教えてくれたから
hast
du
mich
an
jenem
Tag
gelehrt
色褪せたりしない
Nicht
verblassende,
変わることのない想い
unveränderliche
Gefühle
きっと
守ってみせる
werde
ich
sicher
beschützen
揺れる瞳と涙
声さえも
Deine
zitternden
Augen,
Tränen,
sogar
deine
Stimme
すべて抱きしめ
もう放さない
alles
umarme
ich
fest
und
lasse
dich
nie
mehr
los
そう
运命は儚くも
Ja,
das
Schicksal
ist
vergänglich,
doch
解かれることはない奇迹
ein
Wunder,
das
sich
niemals
auflöst
君だけ
爱して
信じてく
Nur
dich
werde
ich
lieben
und
an
dich
glauben
すれ违いの日々が増える度に
Jedes
Mal,
wenn
die
Tage
zunahmen,
an
denen
wir
uns
verpassten,
自分自身を失くしそうで
schien
ich
mich
selbst
zu
verlieren
心の距离うまく埋められなくて
konnte
die
Distanz
unserer
Herzen
nicht
gut
überbrücken
痛み知っていった
ah
und
lernte
den
Schmerz
kennen,
ah
何も言えなくて见上げた星空が
Der
Sternenhimmel,
zu
dem
ich
aufblickte,
ohne
etwas
sagen
zu
können,
あの日辉いていたから
weil
er
an
jenem
Tag
strahlte
暗暗の中でも
かけがえのない时を
Selbst
in
der
Dunkelheit,
die
unersetzliche
Zeit
そっと
胸に秘める
verberge
ich
sanft
in
meinem
Herzen
淡い希望と言叶
梦さえも
Vage
Hoffnungen,
Worte,
sogar
Träume
全て抱きしめ
もう迷わない
alles
umarme
ich
fest
und
zögere
nicht
mehr
そう永远は儚くも
Ja,
die
Ewigkeit
ist
vergänglich,
doch
壊される事のない覚悟
eine
Entschlossenheit,
die
niemals
zerbrochen
wird
君だけ
信じて
歩いてく
Nur
an
dich
glaubend,
gehe
ich
meinen
Weg
揺れる瞳と涙
声さえも
Deine
zitternden
Augen,
Tränen,
sogar
deine
Stimme
すべて抱きしめ
もう放さない
alles
umarme
ich
fest
und
lasse
dich
nie
mehr
los
そう
运命は儚くも
Ja,
das
Schicksal
ist
vergänglich,
doch
解かれることはない奇迹
ein
Wunder,
das
sich
niemals
auflöst
君だけ
爱して
信じてく
Nur
dich
werde
ich
lieben
und
an
dich
glauben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Asiatic Orchestra, Shizuna Suzuki
Album
Style
date de sortie
17-10-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.