Juno - その髪も 指も 唇も... - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juno - その髪も 指も 唇も...




その髪も 指も 唇も...
Your hair, your fingers, and your lips...
その髪も 指も 唇も...
Your hair, your fingers, and your lips...
君はきっと その魅力に今も 気付かずに
You probably don't realize the allure you have
仆の心 梦中にさせるから 困ってる
You make my heart beat like this, it's troubling
风も花も虹の色も 霞んでしまう(Youre beautiful)
The wind, the flowers, and the colors of the rainbow are all fading (You're beautiful)
君の笑颜 辉くほど なぜか切なくて
Your smile is so radiant, but it makes me feel strangely sad
その髪も 指も唇も 仆だけの ものと言って
Your hair, your fingers, and your lips... I want to say they're mine
目を离した 隙に谁か 夺われてしまいそうで
I'm afraid that you'll be taken away as soon as I look away
大切な ものが増えるほど 失くすことが怖くなる
The more my precious things increase, the more I fear losing them
重なり合う 2人の気持ち 键をかけてしまいたい
I want to lock up the feelings we share
离れたりしないように
So that we won't be separated
梦の中も 梦から目覚めても いつだって
In my dreams and when I wake up, you always
君は仆の 心埋め尽くして しまうから
Fill my heart to the brim
君が望むことすべて 叶えたいんだ(Stay together)
I want to grant everything you wish for (Stay together)
流れ星を あつめ君の 空に降らせたい
I want to gather the shooting stars and make them rain down on you
その髪も 指も唇も 仆以外 触れさせずに
Your hair, your fingers, and your lips... I won't let anyone else touch them
他の谁か 优しくても 简単に 信じないで
Even if someone else is kind to you, don't trust them so easily
君の声 闻けなかった日の 眠れない夜は长く
The nights without hearing your voice are long and sleepless
次に君を 抱きしめる腕键をかけてしまいたい
I want to lock up the arms that will next embrace you
君しかもう见えなくて
Because I can't see anyone but you
その髪も 指も唇も 仆だけの ものと言って
Your hair, your fingers, and your lips... I want to say they're mine
目を离した 隙に谁か 夺われてしまいそうで
I'm afraid that you'll be taken away as soon as I look away
大切な ものが増えるほど 失くすことが怖くなる
The more my precious things increase, the more I fear losing them
重なり合う 2人の気持ち 键をかけてしまいたい
I want to lock up the feelings we share
离れたりしないように
So that we won't be separated





Writer(s): Hiroo Yamaguchi, Shoko Fujibayashi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.