Paroles et traduction JUNO17 - Ein neuer Tag
Ein neuer Tag
A brand new day
Also
liege
ich
hier
die
Wände
So
here
I
lie
the
walls
are
Schau'n
mich
an
/ ich
spür'
ich
existier,
ein
Kind
vom
großen
Plan
Looking
at
me
/ I
feel
I
exist,
a
child
of
the
grand
plan
Und
ich
atme
die
Zeit
die
mir
geschenkt
worden
ist
And
I
breathe
the
time
that
has
been
given
to
me
Dabei
hat
jeder
gesagt,
dass
alles
gegen
mich
spricht
/ gegen
mich
And
everybody
said
that
everything
speaks
against
me
/ against
me
Also
liege
ich
wach
endlich
am
Ende
der
Nacht
So
here
I
lie
awake
finally
at
the
end
of
the
night
Ein
neuer
Morgen
bricht
an,
die
dunkle
Zeit
ist
geschafft
A
new
morning
breaks,
the
dark
time
is
over
Und
ich
atme
tief
ein
ich
spüre
Adrenalin
Farben,
Bilder
und
Klang
And
I
take
a
deep
breath
I
feel
adrenaline
colours,
pictures
and
sound
Und
ich
bin
mittendrin
And
I'm
right
in
the
middle
of
it
all
Ein
neuer
Tag,
ein
neues
Leben
A
new
day,
a
new
life
Ganz
egal
wohin
dieser
Weg
mich
auch
führt
No
matter
where
this
path
leads
me
Ich
werd'
ihn
gehen
I
will
walk
it
Ein
neuer
Tag,
ein
neues
Leben
A
new
day,
a
new
life
Ganz
egal
wohin
diese
Erde
sich
dreht
wir
werden
sehen
No
matter
where
this
earth
turns
we
will
see
Das
blaue
Licht
an
einem
Junitag
Apparate
funktionier'n
The
blue
light
on
a
June
day
apparatuses
work
Und
ein
Engel
kämpft
um
dieses
Leben
nicht
zu
verlier'n
And
an
angel
fights
for
this
life
not
to
lose
it
Also
liege
ich
wach
endlich
am
Ende
der
Nacht
So
here
I
lie
awake
finally
at
the
end
of
the
night
Ein
neuer
Tag,
ein
neues
Leben
A
new
day,
a
new
life
Ganz
egal
wohin
dieser
Weg
mich
auch
führt
No
matter
where
this
path
leads
me
Ich
werd'
ihn
gehen
Ein
neuer
Tag,
ein
neues
Leben
I
will
walk
it
A
new
day,
a
new
life
Ganz
egal
wohin
diese
Erde
sich
dreht
wir
werden
sehen
No
matter
where
this
earth
turns
we
will
see
Ein
neuer
Tag,
wir
sind
das
Leben
A
new
day,
we
are
life
Ganz
egal
wohin
diese
Erde
sich
dreht
wir
werden
seh'n
No
matter
where
this
earth
turns
we
will
see
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christoph Rau, Felix Gauder, Oliver Nova, Olaf Roberto Bossi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.