JURI feat. Bozza - Schüttelfrost - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction JURI feat. Bozza - Schüttelfrost




Schüttelfrost
Chills
Sag, wie kalt wird es bitte noch? (Wie kalt?)
Tell me, how much colder can it get? (How cold?)
So viel Eis, ich krieg Schüttelfrost (brrr)
So much ice, I'm getting chills (brrr)
Polizei in mei'm Rücken, doch (huh-huh)
Police on my tail, but (huh-huh)
Ich werd weiter beschützt von Gott
I'm still protected by God
Sag, wie kalt wird es bitte noch? (Wie kalt?)
Tell me, how much colder can it get? (How cold?)
So viel Eis, ich krieg Schüttelfrost (Eis)
So much ice, I'm getting chills (ice)
Polizei in mei'm Rücken, doch (Blaulicht)
Police on my tail, but (blue lights)
Ich werd weiter beschützt von Gott
I'm still protected by God
Polizei mit Sirenen, hab es live miterlebt (whoop)
Police with sirens, I witnessed it live (whoop)
Ich will zwei M's haben wie das Maybach-Emblem (Cash)
I want two M's like the Maybach emblem (cash)
Freitagsgebet, kämpfe mit mir selbst (yeah)
Friday prayers, fighting with myself (yeah)
Bevor der letzte Zug vor der Gefängniszelle hält (ey)
Before the last train stops at the jail cell (ey)
Kratz die Kurve und ich swerve (swerve)
Scratch the curve and I swerve (swerve)
Wenn ich's fühlen will, misch Purple mit dem Bourbon (aha)
When I want to feel it, I mix purple with bourbon (aha)
Highway to hell, aber eisige Welt (ice)
Highway to hell, but a frozen world (ice)
Gedanken sind dark, doch die Diamonds sind grell (wow)
Thoughts are dark, but the diamonds are bright (wow)
Zeit vergeht schnell, live fast, die young (yeah)
Time goes by fast, live fast, die young (yeah)
Hyatt Hotel, ich flex drei Gramm
Hyatt Hotel, I flex three grams
Die Bitch will mit mir auf 'ne Sightseeing-Tour
The bitch wants to take me on a sightseeing tour
Doch mein Herz ist kalt wie 'ne Eisskulptur
But my heart is cold as an ice sculpture
Sag, wie kalt wird es bitte noch? (Wie kalt?)
Tell me, how much colder can it get? (How cold?)
So viel Eis, ich krieg Schüttelfrost (brrr)
So much ice, I'm getting chills (brrr)
Polizei in mei'm Rücken, doch (huh-huh)
Police on my tail, but (huh-huh)
Ich werd weiter beschützt von Gott
I'm still protected by God
Sag, wie kalt wird es bitte noch? (Wie kalt?)
Tell me, how much colder can it get? (How cold?)
So viel Eis, ich krieg Schüttelfrost (Eis)
So much ice, I'm getting chills (ice)
Polizei in mei'm Rücken, doch (Blaulicht)
Police on my tail, but (blue lights)
Ich werd weiter beschützt von Gott
I'm still protected by God
Sag mir, wie kalt wird es bitte noch
Tell me, how much colder can it get
Mit Schüttelfrost und Paranoia vorm Schlüsselloch
With chills and paranoia by the keyhole
Ich hab ein Stück bekommen, dafür hat man mir Glück genommen
I got a piece, but it took my luck away
Deswegen darf ich niemals wieder aus dem Rhythmus kommen
That's why I can never get out of rhythm
Das Leben nimmt mich einmal zu viel
Life takes too much from me
Meine Nase Michael Jackson, waren wohl drei Gramm zu viel
My nose is Michael Jackson, must have been three grams too much
Sitz' im besten Restaurant, doch hab kein' Appetit
Sitting in the best restaurant, but I have no appetite
Ficke Bitches in Paris bis die Leisten sich biegen, ah
Fuck bitches in Paris till my groin bends, ah
Ich bin kein Gentleman, ich bin ein Schwerenöter
I'm not a gentleman, I'm a womanizer
Und das sind keine Hände, das sind Bärentöter
And these aren't hands, these are bear killers
Um den Block, dreh 'ne Runde mit den Jungs, Dicka
Around the block, take a spin with the boys, man
Ihr seid nicht mal Futter für mein' Hund
You're not even food for my dog
Sag, wie kalt wird es bitte noch? (Wie kalt?)
Tell me, how much colder can it get? (How cold?)
So viel Eis, ich krieg Schüttelfrost (brrr)
So much ice, I'm getting chills (brrr)
Polizei in mei'm Rücken, doch (huh-huh)
Police on my tail, but (huh-huh)
Ich werd weiter beschützt von Gott
I'm still protected by God
Sag, wie kalt wird es bitte noch? (Wie kalt?)
Tell me, how much colder can it get? (How cold?)
So viel Eis, ich krieg Schüttelfrost (Eis)
So much ice, I'm getting chills (ice)
Polizei in mei'm Rücken, doch (Blaulicht)
Police on my tail, but (blue lights)
Ich werd weiter beschützt von Gott
I'm still protected by God





Writer(s): Oracle Protocol


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.