JVG feat. Pyhimys - Hyvä häviäjä - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction JVG feat. Pyhimys - Hyvä häviäjä




Yheksänkytviis prossaa lasis, se on viiskytä jääl
Девять коек, пять процентов стекла, пятьдесят процентов льда.
Ilman änärivaraust on vaa viiskybää pääl
Если у вас нет брони, вам придется подождать пять минут.
Mut sillähä vetää jo hyvät karalahdet kypärään
Но у него хороший Каралахти на шлеме.
Voittajat, aina niist tykätään
Победители всегда такие, как они.
Toimarit toimitsijakiellos. Henkan shikaani,
Хенка шикан,
Päivystän siel jos tulee urholta matsi
Я буду на связи, если это будет храбрый бой.
Pehmee tatsi, ei katse käy edes kiekos
Она мягкая, я даже не могу смотреть на шайбу.
Jare luuseriks leimattu, Ville vilttiin on feidattu.
Джэра заклеймили неудачником, Вилль был изображен на покрывале.
Mut kebekiskalle teipattu, kylkiluu kiinni teipattu
Но к кебекиске приклеили скотчем, ребро заклеили скотчем.
Hakemas sponssilta apurahaa,
Подал заявку на грант от sponssi,
Hyvästä yrityksestä selkään taputtakaa
Для хорошей попытки похлопай меня по спине
Joku vois tarjoo pari vakuuttavaa,
Кто-нибудь мог бы предложить пару убедительных.
Nii huomenna perkele se on hunajata, hunajata
Так что завтра дьявол будет медом, медом.
Eihä voittajat ikin haluu hävii,
Ни один победитель не хочет проиграть.
Mut jos on peli joka ilta ei sil aina oo välii
Но если каждую ночь идет игра, это не всегда имеет значение.
Mun mieles siintää jo märkä.
Мой разум уже взмок.
Oon kopissa särmä mut baarissa härkä!
Я острие в кабине, но бык в баре!
oon hyvä häviäjä. oon hyvä häviäjä.
Я хороший неудачник, я хороший неудачник.
oon hyvä häviäjä. oon hyvä häviäjä
Я хороший неудачник, я хороший неудачник.
Mieles siintää jo märkä.
Твой разум уже взмок.
Oon kopissa särmä mut baarissa härkä!
Я острие в кабине, но бык в баре!
Me hävitää joka matsi kuusnolla,
Мы проигрываем все игры в куусно,
Mul on hyvä olla, mörkö ullakolla
Я в порядке, страшилище на чердаке.
Vierais tai kotona ei kukaa mitää odota,
Никто ничего не может ждать ни дома, ни дома.
Vaik mul on kuus eri mailaa, oon luuseri
Если у меня шесть разных клубов, я неудачник.
Teen duunit kunnolla kentällä ja mummolla,
Я хорошо выполняю свою работу на поле и у бабушки.
Treenasin lakasuu, ei ollu varaa rakastuu
* Раньше я тренировался, но не мог позволить себе влюбиться. *
Päiväst toisee hiton kovaa selkäsaunaa,
Адское избиение каждый день.
Monen pää man ei tätä kestä kauaa
Головы многих людей долго не протянут.
Katsomo viheltää ku taas tuli daijuu,
Трибуна свистит, когда речь заходит о Дайджу,
Pitääks kaiken aina vaa olla kilpailuu?
Неужели все всегда должно быть состязанием?
Kouluski kovimmat sai kaikki naiset,
Школа самая трудная, у нее есть все женщины.
Joka viikko yläpuistos oli turpajaiset
Каждую неделю Верхний парк был разрушен.
Kurvaa naiset aina voittajien koppii,
Поверни всех дам к кабинке победителя,
Joku sano joskus et häviöist oppii
Некоторые говорят, что ты проиграешь.
Kossupullo kassin pohjal venaa mua,
* Казачья бутылка на дне сумки ждет меня*,
Sen takii unohdin et pelaan tuol
Вот почему я забыл, что играю в эту игру.
Eihä voittajat ikin haluu hävii,
Ни один победитель не хочет проиграть.
Mut jos on peli joka ilta ei sil aina oo välii
Но если каждую ночь идет игра, это не всегда имеет значение.
Mun mieles siintää jo märkä.
Мой разум уже взмок.
Oon kopissa särmä mut baarissa härkä!
Я острие в кабине, но бык в баре!
oon hyvä häviäjä. oon hyvä häviäjä.
Я хороший неудачник, я хороший неудачник.
oon hyvä häviäjä. oon hyvä häviäjä
Я хороший неудачник, я хороший неудачник.
Mieles siintää jo märkä.
Твой разум уже взмок.
Oon kopissa särmä mut baarissa härkä!
Я острие в кабине, но бык в баре!
Ei oo koutsinkaa laiffi aina iisii,
Там нет кареты там нет кареты,
Ilma waiffii, kaviaarin sijast riisii
Эйр вайффи, вместо икры
Sprigin alt paljastuu iha eri mies,
Сприг альт раскрылся как Иха другой человек,
Vaikken pelaa ite silti kainalot iha hies
Хотя я не играю, мои подмышки все еще в поту.
Jos otetaa turpaa se on mulle kenkää.
Если ты надерешь мне зад, я уволен.
Menkää ja tehkää, kentäl iha mitä vaa
Иди и делай, что можешь.
Kyl me viel joskus voitetaa näit matseja,
Когда-нибудь мы выиграем несколько игр.
Saadaa kaupungil mimmeilt edes vähä katseit
Давайте немного взглянем на город
Ja otetaa nää kentät haltuu,
И возьмем под контроль эти поля.
Ei kukaa pysty voittaa kaikkee heti alkuu
Никто не может победить все с самого начала.
Lohtuu huulen alle kenraalin muoviboksist,
Комфорт под губой пластикового боксиста генерала,
Oon vaa nähny kuvii voittajien mestaruuskotsist
Я видел фотографии победителей Чемпионата коцист
Ei joka päivä oo pelkkää shamppanjaa,
Не каждый день - это просто шампанское,
Ja ei oo koskaa helppoo ku tsempataa
и это никогда не бывает легко .
Räntää naamaa, iha ku ois paska keli,
Мокрый снег на моем лице, я был бы в дерьмовой погоде.
Mulle on puhelu: "Me ollaa hävitty tää peli."
Мне звонят: "мы проиграли эту игру".
Eihä voittajat ikin haluu hävii,
Ни один победитель не хочет проиграть.
Mut jos on peli joka ilta ei sil aina oo välii
Но если каждую ночь идет игра, это не всегда имеет значение.
Mun mieles siintää jo märkä.
Мой разум уже взмок.
Oon kopissa särmä mut baarissa härkä!
Я острие в кабине, но бык в баре!
oon hyvä häviäjä. oon hyvä häviäjä.
Я хороший неудачник, я хороший неудачник.
oon hyvä häviäjä. oon hyvä häviäjä
Я хороший неудачник, я хороший неудачник.
Mieles siintää jo märkä.
Твой разум уже взмок.
Oon kopissa särmä mut baarissa härkä!
Я острие в кабине, но бык в баре!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.