Paroles et traduction JVG feat. Timo Pieni Huijaus - Kasarin lapsi
Kasarin lapsi
Ребёнок восьмидесятых
Kai
se
sit
muksun
lähti,
kasarin
lopul
räjähti.
Когда
тот
мальчишка
ушёл,
в
конце
восьмидесятых
всё
взлетело.
Takapihan
kiekkotähti,
kaiken
lisäks
viileeki.
Хоккейная
звезда
заднего
двора,
к
тому
же
стильный
тип.
Mika
Niemiset
mun
bravuuri,
Мика
Ниеминен
— мой
козырь,
Lätkäjätkät
voi
työntää
nappikengät
hanurii.
Хоккеисты
могут
засунуть
туфли
на
каблуке
себе
в
задницу.
Den
glider
in!
Он
скользит!
Ei
ollu
taitoo
siihe,
mut
smirglasin
tosta
vaan
kasin.
У
меня
не
было
таланта,
но
я
просто
отшлифовал
восьмёрку.
Lällykin
just
krokilasin,
ne
ajat
haluun
takasin.
Даже
девчонки
дразнили,
но
те
времена
я
хочу
вернуть.
Selässä
30
Belfour,
kortteina
200
lisää.
На
спине
30-й
Belfour,
в
кармане
ещё
200.
Jos
et
digannut
lätkää
et
ollu
yhtää
mitää.
Если
ты
не
любил
хоккей,
ты
вообще
ничего
не
стоил.
Vaik
nykyää
mun
lätkä
on
käytännössä
vaan
myssyy
siis
pipo,
Хотя
сейчас
мой
хоккей
по
сути
лишь
как
шапка
или
кепка,
Mut
edelleen
ylämummoo
mun
pyssy
hipoo.
Но
моя
пушка
до
сих
пор
возбуждает
мою
девчонку.
Kutikaa
hutii
ku
Juti
tuulensuojaa
multa,
Шлёшь
по
воротам,
как
Юти
шлёт
шайбу
от
меня,
Joten
siis
'95
edelleen
juhlin
mä
kultaa.
Так
что
в
95-м
я
всё
ещё
праздную
золото.
Se
oli
sillo
ja
nyt
kentällä
Rähinäpojat.
Это
было
тогда,
а
сейчас
на
льду
Rähinäpojat.
Käyrät
stagat
ja
vähän
liian
isot
Jofat.
Ставленные
коньки
и
слегка
великоватые
Jofat.
Joten
pieni
munanen
tunnusta
väri
punanen,
Так
что,
маленький
яичник,
признай,
что
красный
— твой
цвет,
Jos
sä
tsennaat
niin
heitä
yläfemmat
jou
Если
ты
со
мной,
то
дай
мне
пять,
детка.
Kasarin
lapsi
mut
ysärin
tatsi.
Ребёнок
восьмидесятых,
но
настрой
девяностых.
Jätti
kentäportit
mulle
auki
aina
vaksi.
Полевые
ворота
всегда
были
для
меня
открыты.
(Jos
sä
tsennaat
ni
heitä
yläfemmat
(Если
ты
со
мной,
то
дай
мне
пять
Jos
sä
tsennaat
ni
heitä
yläfemmat
jou)
Если
ты
со
мной,
то
дай
мне
пять,
детка)
Kasarin
lapsi
mut
ysärin
tatsi.
Ребёнок
восьмидесятых,
но
настрой
девяностых.
Pihapeleihi
riitti
rällää,
maila
ja
maski.
Для
игр
на
заднем
дворе
хватало
развлечений,
клюшки
и
маски.
(Jos
sä
tsennaat
ni
heitä
yläfemmat
(Если
ты
со
мной,
то
дай
мне
пять
Jos
sä
tsennaat
ni
heitä
yläfemmat
jou)
Если
ты
со
мной,
то
дай
мне
пять,
детка)
Faijan
kolikot
pöydält
äkkii
taskuu,
Быстро
хватал
мамины
монетки
со
стола,
Mimmit
otti
mitää
vaa
vikidi
Villen
laskuu.
Девчонки
принимали
почти
всё
за
Вилле.
Junnu
yöt
ja
päivät
skulattii
kentillä,
Юные
дни
и
ночи
мы
катались
на
коньках,
Silti
tosipeleis
mä
istun
aina
penkillä.
Но
в
настоящих
играх
я
всегда
сидел
на
скамейке
запасных.
Venailtiin
ekaa
parta
karvaa
ja
darraa,
Мы
ждали
первой
растительности
на
лице
и
кайфа,
Välil
piti
sparraa
et
sai
itsevarmuutta.
Иногда
приходилось
боксировать,
чтобы
обрести
уверенность.
Meijän
äijät
lähti
aina
uut
testaa,
Наши
парни
всегда
пытались
что-то
новое,
Vaikkei
tuntenu
ämmää
entuudestaa.
Даже
если
раньше
не
знали
девушку.
Housut
sukassa
siistis
otsatukassa,
Брюки
в
носках
и
аккуратная
причёска,
Testatii
rökii
ja
pestattii
böönii.
Пробовали
закурить
и
нанимали
секс-работниц.
Lippikses
piti
olla
kaheksan
raitaa,
На
твоей
кепке
должно
было
быть
восемь
полос,
Siihen
aikaa
vedin
viel
nelosketju
laitaa.
В
то
время
я
ещё
бегал
по
четвёртому
краю.
Matkal
treeneihi
soi
aina
teknobiisi,
По
пути
на
тренировки
всегда
играла
техно-музыка,
Amikses
käyti
salaa
jo
teko
viiksii.
У
друзей
уже
были
поддельные
усы.
Kiekolle
piti
aina
löytää
hyvät
jemmat,
Шайбу
всегда
нужно
было
прятать,
Jos
sä
tsennaat
niin
heitä
yläfemmat
jou.
Если
ты
со
мной,
то
дай
мне
пять,
детка.
Kasarin
lapsi
mut
ysärin
tatsi.
Ребёнок
восьмидесятых,
но
настрой
девяностых.
Jätti
kentäportit
mulle
auki
aina
vaksi.
Полевые
ворота
всегда
были
для
меня
открыты.
(Jos
sä
tsennaat
ni
heitä
yläfemmat
(Если
ты
со
мной,
то
дай
мне
пять
Jos
sä
tsennaat
ni
heitä
yläfemmat
jou)
Если
ты
со
мной,
то
дай
мне
пять,
детка)
Kasarin
lapsi
mut
ysärin
tatsi.
Ребёнок
восьмидесятых,
но
настрой
девяностых.
Pihapeleihi
riitti
rällää,
maila
ja
maski.
Для
игр
на
заднем
дворе
хватало
развлечений,
клюшки
и
маски.
(Jos
sä
tsennaat
ni
heitä
yläfemmat
(Если
ты
со
мной,
то
дай
мне
пять
Jos
sä
tsennaat
ni
heitä
yläfemmat
jou)
Если
ты
со
мной,
то
дай
мне
пять,
детка)
Vuorenpeikontie
5A
112,
Roihuvuori
lätkäkorteist
värisuorii.
Vuorenpeikontie
5A
112,
Roihuvuori,
хоккейные
коробки
разного
цвета.
Matopelis
enkat
laitettii
paremmaks,
5110st
vaihettii
kuorii.
В
играх
на
выбывание
мы
устанавливали
рекорды,
меняли
корпусы
на
5110.
Kädes
säkeis
bägeis
Micmäkeis,
В
руках
мешки,
сумки,
Micmäkeis,
Pyörittii
ostareil
räpeis
kuka
nyt
niit
häpeis?
Шастали
по
торговым
центрам
в
рэпером,
кто
сейчас
этого
стыдится?
No
mitä
veis
kellää
niist
neideist
näteist,
Что
с
нами
делали
те
милые
дамочки,
Ei
ollu
electronii
ne
anto
mulle
käteist.
У
них
не
было
электроники,
они
давали
мне
наличкой.
Pöllittii
jätskit
lähikiskalt
takin
hihaa,
Воровали
мороженое
в
ближайшем
киоске
в
рукаве
куртки,
Ja
juostii
metsien
kaut
iha
täböl
himaa.
И
бежали
домой
через
леса
на
полной
скорости.
Kaikki
talvet
aina
sohval
pelaamas
Fifaa,
Все
зимы
мы
всегда
играли
на
диване
в
FIFA,
En
mä
menny
koskaa
palelemaa
kotipihaa.
Я
никогда
не
замерзал
на
заднем
дворе.
En
osannu
luistella
enkä
vetää
lujaa,
Я
не
умел
кататься
на
коньках
и
не
мог
бросить
сильно,
Sillo
mä
tajusin
ettei
mun
tartte
ite
skulaa.
Тогда
я
понял,
что
мне
не
нужно
самому
играть.
En
mä
brennaa
vaik
sukunimi
Brand,
Я
не
горю,
хотя
моя
фамилия
Brand,
Jos
sä
tsennaat
niin
heitä
yläfemma
jou.
Если
ты
со
мной,
то
дай
мне
пять,
детка.
Kasarin
lapsi
mut
ysärin
tatsi.
Ребёнок
восьмидесятых,
но
настрой
девяностых.
Jätti
kentäportit
mulle
auki
aina
vaksi.
Полевые
ворота
всегда
были
для
меня
открыты.
(Jos
sä
tsennaat
ni
heitä
yläfemmat
(Если
ты
со
мной,
то
дай
мне
пять
Jos
sä
tsennaat
ni
heitä
yläfemmat
jou)
Если
ты
со
мной,
то
дай
мне
пять,
детка)
Kasarin
lapsi
mut
ysärin
tatsi.
Ребёнок
восьмидесятых,
но
настрой
девяностых.
Pihapeleihi
riitti
rällää,
maila
ja
maski.
Для
игр
на
заднем
дворе
хватало
развлечений,
клюшки
и
маски.
(Jos
sä
tsennaat
ni
heitä
yläfemmat
(Если
ты
со
мной,
то
дай
мне
пять
Jos
sä
tsennaat
ni
heitä
yläfemmat
jou)
Если
ты
со
мной,
то
дай
мне
пять,
детка)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.