Paroles et traduction JVG - Karjala Takaisin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Karjala Takaisin
Карелия возвращается
Päästiin
käymään
taas
hetkeks
huipulla.
Нам
удалось
снова
побывать
на
вершине.
Mitä
välii
käviks
pulla,
me
ansaittiin
kullat.
Какая
разница,
что
там
с
булочками,
мы
заслужили
золото,
дорогая.
Autot
tööttää
ja
Suomi-liput
liehuu.
Машины
сигналят,
и
финские
флаги
развеваются.
Kerranki
joka
poika
onnesta
riehuu.
Наконец-то
каждый
парень
неистовствует
от
счастья.
Ihan
sama
onks
lama,
hei
kuhan
voitetaan.
Всё
равно,
кризис
ли,
главное,
что
мы
победили.
Puhelin
huutaen
läpi
taas
soitetaan.
Снова
звонят
по
телефону,
крича
от
радости.
Eikä
me
olla
koskaan
rotseja
käännelty,
И
мы
никогда
не
меняли
свои
принципы,
Vaan
ruotsalaisten
kaa
kättä
kilpaa
väännetty.
А
боролись
на
равных
со
шведами.
Kyl
se
aurinko
joskus
tänneki
paistaa.
Когда-нибудь
и
сюда
заглянет
солнце.
En
oo
nähny
noin
montaa
hymyilevää
suomalaista.
Я
не
видел
стольких
улыбающихся
финнов.
Mestaruudet
on
nuorten
ja
veteraanien.
Чемпионство
принадлежит
и
молодым,
и
ветеранам.
Se
ilta
oli
vaan
legendaarinen.
Тот
вечер
был
просто
легендарным.
Me
voitetaan
Karjala
takaisin.
Мы
вернем
Карелию.
Hetkeks
vaan,
mutta
kuitenkin.
Пусть
ненадолго,
но
всё
же.
Me
voitetaaan,
me
voitetaan
Karjala
takaisin.
Мы
победим,
мы
вернем
Карелию.
Kun
sinivalkonen
nostaa
torilla
kannuu,
Когда
сине-белый
поднимает
кубок
на
площади,
Se
saa
sut
halaa
sitä
naapurin
Hannuu.
Это
заставляет
тебя
обнять
соседа
Ханну.
Samaa
jannuu,
jota
et
oo
moikannu
kuuteentoist
vuoteen.
Того
самого
Ханну,
которого
ты
не
приветствовал
шестнадцать
лет.
Seuraavan
päivän
saigonii
ympäri
Suomee.
Следующий
день
— праздник
по
всей
Финляндии.
Sen
hetken
puolet
kansast
voi
olla
mun
broidei.
В
этот
момент
половина
страны
может
быть
моими
братьями.
Näit
skaboi
voitettu
puusuksil
ilman
voiteit.
Эти
парни
победили
на
деревянных
лыжах
без
смазки.
Vaik
löytyy
suklaat
mitalien
kultakääreistä,
Хотя
в
золотой
обертке
медалей
есть
шоколад,
Pelataan
vaan
voitoist
eikä
luovututeist
lääneistä.
Мы
играем
только
на
победу
и
не
сдаем
территории.
Onhan
tääl
muutaki
ku
pelkkää
metsää
kaadettu.
Здесь
ведь
не
только
деревья
рубят.
Raadettu
isoi
juttuja
pienelle
kansalle.
Для
маленького
народа
совершаются
большие
дела.
Murteel
ku
murteel,
kaikki
samal
tunteel
niinku
Karjala
ois
saatettu
takas
etelärannalle.
Диалект
за
диалектом,
все
с
одним
чувством,
будто
Карелия
вернулась
на
южный
берег.
Me
voitetaan
Karjala
takaisin.
Мы
вернем
Карелию.
Hetkeks
vaan,
mutta
kuitenkin.
Пусть
ненадолго,
но
всё
же.
Me
voitetaaan,
me
voitetaan
Karjala
takaisin.
Мы
победим,
мы
вернем
Карелию.
(JVG!
JVG!
JVG!
JVG!
JVG!
JVG!)
(JVG!
JVG!
JVG!
JVG!
JVG!
JVG!)
Markat
meni,
vaik
parhaani
tein.
Voi
pelissä
kaiken
menettää.
Марки
ушли,
хоть
я
и
старался
изо
всех
сил.
В
игре
можно
все
потерять.
Me
saadaan
se
tunne
sisulla
veli
hetkeks
lentämään.
Но
с
помощью
упорства,
брат,
мы
сможем
на
мгновение
взлететь.
Me
voitetaan
Karjala
takaisin.
Мы
вернем
Карелию.
Hetkeks
vaan,
mutta
kuitenkin.
Пусть
ненадолго,
но
всё
же.
Me
voitetaaan,
me
voitetaan
Karjala
takaisin.
[Oh
yeah!]
Мы
победим,
мы
вернем
Карелию.
[О
да!]
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Jvg.Fi
date de sortie
30-05-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.