JVG - Voitolla yöhön - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction JVG - Voitolla yöhön




Voitolla yöhön
С победой в ночь
Häviöst voit olla työtön, siks me lähetää voitolla yöhön!
Проигрыш сделает тебя безработным, поэтому мы идем с победой в ночь!
Häviöst voit olla työtön, siks me lähetää voitolla yöhön!
Проигрыш сделает тебя безработным, поэтому мы идем с победой в ночь!
Ku summeri kaikuu jääl pelikamat heti vaihtuu päält, kysyn miks et lähtis niin moni näist tähdist kai heti taipuu tääl. voin olla huomen työtön, tänään oon niin haipis et lähetään heti voitol yöhön ihan sama vaik pelit ois tiistaisin. Oon kentäl, oon maikis, oon leftis, oon raitis oon hilightis yös eli nightis täl voitol oon king niis kaikis. Kuka värjää et ehjäl kesäl ei tääl muka pärjää, pitää pelaa et voi joraa ja sekä yös sen kentäl tolpan kaut skoraa.
Когда лето звенит, а с плеч спадает спортивный инвентарь, я спрашиваю, почему ты не уйдешь со мной? Так много звезд здесь быстро гаснут. Я могу быть завтра безработным, сегодня я так на взводе, что давай сразу уйдем с победой в ночь, даже если игры по вторникам. Я на поле, я в ударе, я левша, я трезв, я в свете софитов, ночью, под светом звезд, с этой победой я король во всем. Кто говорит, что целое лето здесь не продержишься? Надо играть, чтобы веселиться, и ночью забить гол, попав в штангу.
Häviöst voit olla työtön, siks me lähetää voitolla yöhön!
Проигрыш сделает тебя безработным, поэтому мы идем с победой в ночь!
Häviöst voit olla työtön, siks me lähetää voitolla yöhön!
Проигрыш сделает тебя безработным, поэтому мы идем с победой в ночь!
Taas aas aas aas aas aas aas aa aa...
Ещё раз, детка, детка, детка, детка, детка, детка, да...
Voitolla voitolla voivoit aas aas aa aa.me lähetään voitolla yöhön!
С победой, с победой, по-побеждаем, детка, детка, да, да. Мы идем с победой в ночь!
Aas aas aa aa voitolla voitolla voivoit aas aas aa aa.
Детка, детка, да, да, с победой, с победой, по-побеждаем, детка, детка, да, да.
Yo me lähetään voitolla yöhön.
Эй, мы идем с победой в ночь.
Itikoita en ikin voita en vaik oisin tikin poika, aina haistanu kruunan ja klaavan siks me ollaan koutsin kaa naamat. Pleijareis parta jeesus ei noi haivenet varmaan tee sust, omalla ajalla omalla tavalla haippii pelkäl omalla kamalla syntyny härmäs kaukana särmäst mut tuu beesii jos tarviit jeesii, ymmärrä, oot nii ärrä. Duuneis välil vähän kirvelköön illal saa beibi pirtelöö, rakentamas parempaa suomea kuhan tehään historiaa ennen ku korjaa kuolema.
Комаров я никогда не побеждаю, даже если бы был сыном клеща, всегда чуял корону и булаву, поэтому мы с тренером довольны. В плей-офф борода, как у Иисуса, эти волоски, наверное, не сделают из тебя ничего. В свободное время, по-своему, кайфую только со своим скарбом, родился в глуши, далеко от суеты, но приходи, малышка, если нужна помощь, пойми, ты такая горячая. На работе иногда немного жжет, вечером получишь, детка, свой коктейль, строим лучшую Финляндию, пока творим историю, пока смерть не заберет.
Häviöst voit olla työtön, siks me lähetää voitolla yöhön!
Проигрыш сделает тебя безработным, поэтому мы идем с победой в ночь!
Häviöst voit olla työtön, siks me lähetää voitolla yöhön!
Проигрыш сделает тебя безработным, поэтому мы идем с победой в ночь!
Taas aa aa... voitolla voitolla voivoit aas aas aa aa.me lähetään voitolla yöhön!
Ещё раз, да, да... с победой, с победой, по-побеждаем, детка, детка, да, да. Мы идем с победой в ночь!
Aas aas aa aa voitolla voitolla voivoit aas aas aa aa.me lähetään voitolla yöhön. o-o-o-o-ouuuu.o-o-o-o-ouuuu.me lähetään voitolla yöhön.o-o-o-o-ouuuu.o-o-o-o-ouuuu.me lähetään voitolla yöhön.
Детка, детка, да, да, с победой, с победой, по-побеждаем, детка, детка, да, да. Мы идем с победой в ночь. о-о-о-о-уууу.о-о-о-о-уууу.мы идем с победой в ночь.о-о-о-о-уууу.о-о-о-о-уууу.мы идем с победой в ночь.
Kurin pitäjä et mua pidätä märkä istuu jäähyl tääl pidä junnu pää ylhääl. Piti olla hallilla, mun lipuis lukee tallinna märkä istuu jäähyl tääl pidä junnu pää ylhääl!
Дисциплинарный, ты меня не удержишь, мокрый сидит на скамейке штрафников, держи, юнец, голову выше! Надо быть в зале, на моем флаге написано Таллинн, мокрый сидит на скамейке штрафников, держи, юнец, голову выше!
Taas aas aas aa aa.voitolla voitolla voivoit aas aas aa aa.me lähetään voitolla yöhön! Aas aas aa aa voitolla voitolla voivoit aas aas aa aa.me lähetään voitolla yöhön. o-o-o-o-ouuuu.o-o-o-o-ouuuu.me lähetään voitolla yöhön.o-o-o-o-ouuuu.o-o-o-o-ouuuu. me lähetään voitolla yöhön.
Ещё раз, детка, детка, да, да. С победой, с победой, по-побеждаем, детка, детка, да, да. Мы идем с победой в ночь! Детка, детка, да, да, с победой, с победой, по-побеждаем, детка, детка, да, да. Мы идем с победой в ночь. о-о-о-о-уууу.о-о-о-о-уууу.мы идем с победой в ночь.о-о-о-о-уууу.о-о-о-о-уууу. мы идем с победой в ночь.





Writer(s): jarkko ehnqvist, sanni kurkisuo, santeri kauppinen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.