Paroles et traduction JVLI feat. Oliver Green & Cicco Sanchez - Seconda chance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seconda chance
Second Chance
Ho
tolto
i
sassolini
dalle
mie
Air
Force
I
took
the
pebbles
out
of
my
Air
Forces
Mai
cheese,
nelle
foto
non
sorridevo
Never
cheese,
I
didn't
smile
in
photos
Piccolini
lo
eravamo
nell'involucro
We
were
little
in
the
envelope
Mo,
dove
mancano
i
gradini
mi
ci
arrampico
Now,
where
there
are
no
steps
I
climb
Bazzicavo
con
quelli
più
grandi
di
età
I
used
to
hang
out
with
those
older
than
me
In
comune
avevo
i
vizi
e
la
mentalità
We
had
vices
and
a
mindset
in
common
Per
la
strada
ho
visto
astuzia
e
criminalità
On
the
street
I
saw
cunning
and
criminality
Ma,
so
che
chi
va
con
lo
zoppo
prima
o
poi
cadrà
But,
I
know
that
those
who
walk
with
the
lame
will
fall
sooner
or
later
Vuole
uno
che
la
tratti
come
una
regina
She
wants
someone
who
treats
her
like
a
queen
Come
i
rotoli
con
cui
si
asciuga
l'autostima
Like
the
rolls
with
which
she
dries
her
self-esteem
Baby
so
che
mi
vorresti
più
tenero
Baby
I
know
you'd
want
me
to
be
more
tender
Ma
se
vuoi
ti
porto
dove
non
sei
stata
prima
But
if
you
want
to
I'll
take
you
where
you've
never
been
before
God
Damn,
sono
acqua
nella
siccità
God
Damn,
I'm
water
in
a
drought
Mando
un
bacio
ad
un
fratello
che
oramai
è
papà
I
send
a
kiss
to
a
brother
who
is
now
a
father
Non
pensava
meritare
una
seconda
chance
He
didn't
think
he
deserved
a
second
chance
Come
a
dire
che
c'è
luce
nell'oscurità
Like
saying
that
there
is
light
in
the
darkness
E
sarò
lì
per
il
buio
prima
che
per
l'alba
And
I'll
be
there
for
the
dark
before
the
dawn
Non
m'importa
se
non
ce
l'hai
fatta
I
don't
care
if
you
didn't
make
it
Se
tu
fossi
un
granello
di
sabbia
If
you
were
a
grain
of
sand
Ti
saprei
riconoscere
anche
in
mezzo
a
una
spiaggia
I
would
recognize
you
even
in
the
middle
of
a
beach
Mi
credi
stupido,
però
in
fondo
lo
so
You
think
I'm
stupid,
but
deep
down
I
know
Sorridevi
con
le
labbra
ma
con
gli
occhi
no
You
smiled
with
your
lips
but
not
with
your
eyes
Sto
da
te
prima
di
subito,
ma
dubito
I'm
here
for
you
before
right
away,
but
I
doubt
it
Che
sarò
lucido
That
I'll
be
clear-headed
Tutta
la
notte,
tutte
le
volte
All
night,
every
time
Con
i
sogni
più
grandi
di
camera
mia
With
dreams
bigger
than
my
bedroom
E
la
voglia
di
andarmene
via
And
the
desire
to
get
away
Tutta
la
notte,
sangue
sulle
mie
nocche
All
night,
blood
on
my
knuckles
Come
le
note
di
una
melodia
Like
the
notes
of
a
melody
Che
entrano
in
testa
e
non
vanno
più
via
That
get
into
your
head
and
never
leave
Con
le
buste
della
spesa
alla
Caritas
With
the
grocery
bags
at
the
Caritas
Piangevo
per
la
pena
e
la
carità
I
cried
for
the
sorrow
and
the
charity
Mamma
stasera
andiamo
a
cena
io
e
te
Mom,
tonight
you
and
I
are
going
to
dinner
Fatti
bella
per
me,
passo
a
prenderti
in
macchina
Get
pretty
for
me,
I'll
pick
you
up
in
the
car
Io
che
tenevo
tutto
dentro
e
fuori
niente
I
who
kept
everything
inside
and
nothing
outside
Vederti
con
la
faccia
sorridente
Seeing
you
with
a
smiling
face
Lo
sai
quanto
mi
faccia
stare
bene
You
know
how
much
it
makes
me
feel
good
Lascerò
la
mancia
al
cameriere
I'll
leave
a
tip
for
the
waiter
Ho
consumato
le
scarpe
a
rincorrere
i
desideri
I
wore
out
my
shoes
chasing
desires
E
ho
sputato
sangue
e
ora
sto
in
un
mare
di
squali
And
I
spit
blood
and
now
I'm
in
a
sea
of
sharks
Ora
sono
grande
ma
sono
bene
che
mi
vedi
Now
I'm
a
grown
up
but
you
know
I'm
good
at
it
Ancora
come
un
bimbo
se
ti
chiamo
"Mami",
m'ami
Still
like
a
baby
if
I
call
you
"Mommy",
do
you
love
me
Dalle
mie
parti
impari
a
importi,
opporti
Where
I
come
from
you
learn
to
stand
up,
to
oppose
Prima
che
a
porti,
prima
o
poi
parti
Before
you
can
afford
to,
sooner
or
later
you
leave
E,
io
sono
fatto
per
questo
And
I'm
made
for
this
Non
mi
è
mai
fregato
un
cazzo
del
resto
I've
never
given
a
damn
about
the
rest
Sarò
lì
per
il
buio
prima
che
per
l'alba
I'll
be
there
for
the
dark
before
the
dawn
Non
mi
importa
se
non
ce
l'hai
fatta
I
don't
care
if
you
didn't
make
it
Se
tu
fossi
un
granello
di
sabbia
If
you
were
a
grain
of
sand
Ti
saprei
riconoscere
anche
in
mezzo
a
una
spiaggia
I
would
recognize
you
even
in
the
middle
of
a
beach
Mi
credi
stupido,
però
in
fondo
lo
so
You
think
I'm
stupid,
but
deep
down
I
know
Sorridevi
con
le
labbra
ma
con
gli
occhi
no
You
smiled
with
your
lips
but
not
with
your
eyes
Sto
da
te
prima
di
subito,
ma
dubito
I'm
here
for
you
before
right
away,
but
I
doubt
it
Che
sarò
lucido
That
I'll
be
clear-headed
Tutta
la
notte,
tutte
le
volte
All
night,
every
time
Con
i
sogni
più
grandi
di
camera
mia
With
dreams
bigger
than
my
bedroom
E
la
voglia
di
andarmene
via
And
the
desire
to
get
away
Tutta
la
notte,
sangue
sulle
mie
nocche
All
night,
blood
on
my
knuckles
Come
le
note
di
una
melodia
Like
the
notes
of
a
melody
Che
entrano
in
testa
e
non
vanno
più
via
That
get
into
your
head
and
never
leave
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Federico Ceron, Gianluca Ciccorelli, Julien Boverod
Album
Liberté
date de sortie
10-05-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.