Paroles et traduction JVN - Nuestro Amor
Me
canse
de
llorar
y
llorar
por
ti
Мне
надоело
плакать
и
плакать
о
тебе.
(Que
pesar
de
nuestro
amor)
(Что
сожалеет
о
нашей
любви)
Que
las
lagrimas
se
secaron
Что
слезы
высохли.
Me
canse
de
llorar
y
llorar
por
ti
Мне
надоело
плакать
и
плакать
о
тебе.
(Me
retiro
baby)
(Я
ухожу
на
пенсию,
детка)
Que
ya
no
aguanto
mas
Что
я
больше
не
могу
терпеть.
Me
di
cuenta
que
el
amor
Я
понял,
что
любовь
No
es
con
palabras
ni
visajes
Это
не
со
словами
и
не
с
визами
Que
no
hay
que
subir
fotos
a
un
Facebook
Вы
не
должны
загружать
фотографии
на
Facebook
Ni
hacerse
tatuajes
Ни
получить
татуировки
Pa'
uno
estar
seguro
de
que
lo
aman
Па
' один
быть
уверенным,
что
они
любят
его
Te
tratan
bien
un
tiempo
Они
относятся
к
вам
хорошо
некоторое
время
Y
después
del
tiempo
te
engañan
И
после
времени
они
обманывают
тебя.
Así
como
a
mi
me
engañaron
Так
же,
как
меня
обманули.
Yo
era
feliz
pero
me
traicionaron
Я
был
счастлив,
но
меня
предали.
Recuerdo
que
me
sentí
triste
Я
помню,
как
мне
было
грустно.
Pero
gracias
al
señor
que
ya
te
fuiste
Но
слава
Господу,
что
ты
уже
ушел.
Espero
que
algún
día
Я
надеюсь,
что
когда-нибудь
Puedas
cambiar
esa
actitud
Вы
можете
изменить
это
отношение
No
se
si
fue
sin
culpa
Я
не
знаю,
было
ли
это
без
вины.
O
así
de
mala
eres
tu
Или
ты
так
плоха.
Los
daños
los
recuerdo
Повреждения
я
помню
Con
esa
actitud
С
таким
отношением
Que
pesar
de
nuestro
amor
Что
сожалеет
о
нашей
любви,
Que
solo
fue
esclavitud
Что
это
было
просто
рабство
La
ilusión
se
perdió
(obviamente)
Иллюзия
была
потеряна
(очевидно)
El
dolor
se
marcho
(claramente)
Боль
уходит
(ясно)
Ya
tengo
un
nuevo
amor
(excelente)
У
меня
уже
есть
новая
любовь
(отлично)
Y
ahora
solamente
voy
a
vivir
mi
presente
И
теперь
я
просто
буду
жить
своим
настоящим.
Solo
sufrir
solo
llorar
Просто
страдать,
просто
плакать.
No
había
momento
para
amar,
para
amar
Не
было
времени
любить,
любить.
Porque
nuestro
amor
Потому
что
наша
любовь
Una
mentira
que
solo
yo
creí
Ложь,
в
которую
верил
только
я.
Por
ti
sufrí,
por
ti
morí
За
тебя
я
страдал,
за
тебя
я
умер.
Hay
como
duele.
Есть
как
больно.
Hay
como
duele
el
corazón
Есть,
как
болит
сердце,
Pero
te
quiere
Но
он
любит
тебя.
Pero
te
odia
con
razón
Но
он
ненавидит
тебя
по
праву.
Hay
como
duele.
Есть
как
больно.
Hay
como
duele
el
corazón
Есть,
как
болит
сердце,
Pero
te
quiere
Но
он
любит
тебя.
Pero
te
odia
con
razón
Но
он
ненавидит
тебя
по
праву.
Que
te
enamoraría
Что
я
влюблюсь
в
тебя.
Que
por
ti
yo
vivía
Что
ради
тебя
я
жил.
Retiro
mis
palabras
Я
забираю
свои
слова
Que
decía
cada
día
Что
он
говорил
каждый
день,
Que
sin
ti
no
podía
Что
без
тебя
я
не
мог
Que
siempre
seria
mía
Что
она
всегда
будет
моей.
Pero
tranquila
baby
Но
тихо,
детка,
Que
yo
sigo
con
mi
vida
Что
я
продолжаю
свою
жизнь.
Y
cuando
me
decías
И
когда
ты
сказал
мне,
Que
tu
solita
salías
Что
ты
одна
выходила.
Que
tu
siempre
eras
mía
Что
ты
всегда
была
моей.
En
la
mentira
yo
caía
Во
ложь
я
падал.
Y
Como
yo
te
consentía
И
как
я
баловал
тебя.
Como
yo
te
consentía
ma.
Как
я
баловала
тебя,
ма.
Me
duele
aceptar
que
nada
de
eso
era
verdad
Мне
больно
признавать,
что
ничего
из
этого
не
было
правдой.
Que
triste
realidad
Какая
печальная
реальность
Después
que
tanto
te
di
После
того,
как
я
так
много
дал
тебе.
Tu
me
pagaste
tan
mal
Ты
заплатил
мне
так
плохо.
Mi
corazón
esta
roto
Мое
сердце
разбито.
Y
no
aceptara
una
mentira
mas
И
я
не
приму
больше
лжи.
Creo
que
empiezo
a
comprender
Кажется,
я
начинаю
понимать.
Ahora
vete,
А
теперь
уходи.,
Y
no
vengas
donde
no
te
necesitan
И
не
приходи
туда,
где
ты
им
не
нужен.
Eres
la
maldad
atrapada
en
una
cara
bonita
Ты
зло,
застрявшее
в
красивом
лице,
Eres
la
mentira
mas
real
que
para
mi
a
existido
Ты
ложь
реальнее,
чем
для
меня.
Y
fuiste
un
espejismo
que
habla
sin
ningún
sentido
И
ты
был
миражом,
который
говорит
без
всякого
смысла.
Porque
contigo
siento
que
yo
destruí
mi
mundo
Потому
что
с
тобой
я
чувствую,
что
разрушил
свой
мир.
Perdí
meses
días
horas
minutos
y
segundos
Я
потерял
месяцы
дни
часы
минуты
и
секунды,
Perdí
a
mis
amigos
para
poderte
complacer
Я
потерял
своих
друзей,
чтобы
угодить
тебе.
Comprobé
que
no
hay
peor
siego
que
el
que
se
niega
a
ver
Я
проверил,
что
нет
хуже,
чем
тот,
кто
отказывается
видеть
Solo
sufrir
solo
llorar
Просто
страдать,
просто
плакать.
No
había
momento
para
amar,
para
amar
Не
было
времени
любить,
любить.
Porque
nuestro
amor
Потому
что
наша
любовь
Una
mentira
que
solo
yo
creí
Ложь,
в
которую
верил
только
я.
Por
ti
sufrí,
por
ti
morí
За
тебя
я
страдал,
за
тебя
я
умер.
Solo
e
aprendido
que
el
amor
Один
и
узнал,
что
любовь
Es
un
juego
sin
sentido
Это
бессмысленная
игра.
Aunque
mal
me
lo
recuerde
Даже
если
это
плохо
напоминает
мне
об
этом.
Aceptarlo
no
he
podido
Принять
это
я
не
смог.
Que
jugaste
con
mi
vida
Что
ты
играл
с
моей
жизнью.
Me
dolía
y
olvidaba
Мне
было
больно,
и
я
забыл,
Me
dejaste
Ты
бросил
меня.
Conmigo
mami
nada
te
faltaba
Со
мной,
мама,
тебе
ничего
не
хватало.
Y
ahora
siento
И
теперь
я
чувствую,
Que
caí
en
tu
juego
amor
Что
я
упал
в
твою
игру,
любовь,
Estar
contigo
fue
un
error
Быть
с
тобой
было
ошибкой.
Estar
contigo
es
lo
peor
Быть
с
тобой-самое
худшее.
Y
ahora
si
(aja)
perdí
(lo
se)
И
теперь,
если
(Ага)
я
потерял
(я
знаю))
Me
engañaste
casi
un
año
Ты
изменял
мне
почти
год.
Y
nunca
lo
sospeche
И
никогда
не
подозревайте
об
этом.
Que
fue
que
fue
Что
было,
что
было.
No
tramas
con
hipocresía
Ты
не
заговор
с
лицемерием.
No
te
faltaba
nada
У
тебя
ничего
не
пропало.
Te
entregue
toda
mi
vida
Я
отдам
тебе
всю
свою
жизнь.
Pa
saber
que
tu
no
estabas
enamorada
Па
знать,
что
ты
не
была
влюблена.
Todos
te
conocen
Все
знают
тебя.
Eres
una
fabula
contada
Ты
сказанная
фабула.
Me
lo
decían
Мне
говорили.
Que
tu
eras
mala
Что
ты
была
плохой.
Y
no
les
creía
И
я
не
верил
им.
De
falsas
esperanzas
Ложных
надежд
En
mi
mente
yo
vivía
В
моем
сознании
я
жил,
Que
irónica
es
la
vida
Как
иронична
жизнь
Cuando
das
todo
Когда
вы
отдаете
все
Pensando
que
no
tendrá
final
Думая,
что
у
него
не
будет
конца.
Te
vuelves
siego
Ты
становишься
косым.
Y
te
niegas
a
ver
la
realidad
И
ты
отказываешься
видеть
реальность.
(Los
geneziz,yavi
del
bloke
(Geneziz,
yavi
дель
bloke
2233
gnz
star
flow
enterteiment
produce)
2233
gnz
star
flow
enterteiment
производит)
(Ya
no
soy
el
mismo
de
antes
(Я
больше
не
тот,
что
раньше
Nada
de
eso)
Ничего
из
этого)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Tiempo
date de sortie
26-04-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.