Paroles et traduction JZAC - Before the Ship Sinks
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Before the Ship Sinks
Перед тем, как корабль пойдет ко дну
I
pour
another
round
get
my
head
straight
Наливаю
еще,
чтобы
мысли
прояснились,
I′m
looking
all
around
it's
a
checkmate
Осматриваюсь
— это
мат,
моя
дорогая.
I′m
tryna
hold
it
down
in
the
best
way
Пытаюсь
держаться,
как
могу,
And
trying
not
to
drown
if
the
ship
sinks
И
не
утонуть,
если
корабль
пойдет
ко
дну.
But
we
gon
be
alright
we
gon
be
fine
Но
все
будет
хорошо,
все
будет
отлично,
We
gon
be
alright
we
just
need
time
Все
будет
хорошо,
нам
просто
нужно
время.
We
gon
be
alright
we
gon
be
fine
Все
будет
хорошо,
все
будет
отлично,
But
I'll
be
holding
on
for
the
mean
time
А
пока
я
буду
держаться,
моя
милая.
Sometimes
I
wish
I
had
a
fresh
start
Иногда
мне
хочется
начать
все
сначала,
A
clean
slate
can
I
press
start
С
чистого
листа,
как
будто
нажать
«Старт».
I
been
constantly
obsessing
bout
the
future
feeling
stupid
Я
постоянно
зациклен
на
будущем,
чувствую
себя
глупо,
Unaware
that
I've
been
living
through
the
best
parts
Не
осознавая,
что
живу
лучшими
моментами.
My
cousin
Mark
called
my
line
he
said
he
proud
of
me
Мой
кузен
Марк
позвонил
мне,
сказал,
что
гордится
мной,
I
won′t
forget
the
night
he
called
me
I
was
sound
asleep
Не
забуду
ту
ночь,
он
позвонил,
я
крепко
спал.
I
could
barely
hear
a
word
just
the
sound
of
weeps
Я
едва
слышал
слова,
только
его
рыдания,
His
dad
died
unexpectedly
fuck
Его
отец
умер
внезапно,
черт,
He
already
lost
his
moms
what
the
fuck
is
going
on
Он
уже
потерял
мать,
что,
черт
возьми,
происходит?
He
barely
24
I′m
tryna
tell
him
stay
strong
like
I
understand
Ему
всего
24,
я
пытаюсь
сказать
ему:
«Держись,
я
понимаю»,
But
I
don't
understand
shit
Но
я
ни
черта
не
понимаю,
That′s
why
I
never
judge
on
how
another
man
lives
Поэтому
я
никогда
не
сужу
о
том,
как
живет
другой
человек.
The
trauma
in
your
brain
takes
up
all
the
bandwidth
Травма
в
твоем
мозгу
занимает
всю
пропускную
способность,
Tryna
heal
the
pain
apply
another
bandage
huh
Пытаешься
залечить
боль,
накладываешь
еще
один
бинт,
а?
I
was
sipping
whiskey
till
I
dozed
off
Я
потягивал
виски,
пока
не
задремал,
It
helps
me
open
up
I'm
usually
closed
off
Это
помогает
мне
раскрыться,
обычно
я
замкнут.
I
always
thought
suppressing
my
emotions
was
the
proper
thing
to
do
Я
всегда
думал,
что
подавлять
эмоции
— это
правильно,
I
never
knew
that
I
was
so
off
Я
никогда
не
знал,
насколько
я
ошибался.
Parents
never
taught
me
they
were
fighting
demons
Родители
никогда
не
учили
меня,
они
боролись
со
своими
демонами,
So
my
older
brother
watched
me
Поэтому
за
мной
присматривал
мой
старший
брат.
We
don′t
talk
a
lot
but
I
know
he's
always
got
me
Мы
нечасто
общаемся,
но
я
знаю,
что
он
всегда
поддержит
меня,
We
been
through
the
same
shit
Мы
прошли
через
одно
и
то
же.
You
don′t
choose
the
hand
I
guess
that's
just
the
way
the
game
is
Ты
не
выбираешь
карты,
наверное,
такова
игра,
Man
we
always
made
it
work
overthinking
shit
that
only
made
it
worse
Мы
всегда
справлялись,
передумывая
все,
что
только
ухудшало
ситуацию.
I
used
to
write
a
verse
and
be
late
to
work
Я
писал
стихи
и
опаздывал
на
работу,
I
had
to
do
whatever
it
would
take
to
work
Мне
приходилось
делать
все,
что
нужно,
чтобы
заработать.
Been
through
real
shit
this
ain't
rehearsed
Прошел
через
настоящее
дерьмо,
это
не
репетиция,
I
told
′em
Ima
be
the
one
to
break
the
curse
Я
сказал
им,
что
буду
тем,
кто
разрушит
проклятие.
I
pour
another
round
get
my
head
straight
Наливаю
еще,
чтобы
мысли
прояснились,
I′m
looking
all
around
it's
a
checkmate
Осматриваюсь
— это
мат,
моя
дорогая.
I′m
tryna
hold
it
down
in
the
best
way
Пытаюсь
держаться,
как
могу,
And
trying
not
to
drown
if
the
ship
sinks
И
не
утонуть,
если
корабль
пойдет
ко
дну.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jerry M Zajac, Zachary R Burwell, Myles Satterfield
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.