Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una Fetta Di Limone
Eine Scheibe Zitrone
Signora,
non
ci
siamo
capiti,
Frau,
wir
haben
uns
missverstanden,
Signora,
sta
a
sentir
quel
che
ti
dico
Frau,
hör
zu,
was
ich
dir
sage
No,
ai
tuoi
baci
dico
no,
Nein,
ich
lehne
deine
Küsse
ab,
No,
al
tuo
amore
dico
no,
Nein,
ich
lehne
deine
Liebe
ab,
Al
tuo
languido
sorriso
dico
no,
no,
no!
Deinem
lasziven
Lächeln
sage
ich
nein,
nein,
nein!
Non
voglio
i
tuoi
palazzi,
non
voglio
le
ricchezze,
non
voglio
le
carezze,
Ich
will
deine
Paläste
nicht,
keinen
Reichtum,
keine
Zärtlichkeiten,
Sei
ricca
ma
sei
racchia,
ma
guardati
allo
specchio,
Du
bist
reich,
aber
hässlich,
sieh
dich
im
Spiegel,
Non
vedi
che
sei
vecchia.
Siehst
du
nicht,
dass
du
alt
bist?
Dimmi
che
vuoi
da
me!
Sag
mir,
was
willst
du
von
mir!
Ma
visto
che
tu
insisti
nel
farmi
le
proposte,
Doch
da
du
darauf
bestehst,
mir
Anträge
zu
machen,
Ti
diroò,
qualcosa
c′e'
che
desidero
da
te...
Verrate
ich
dir,
dass
ich
wohl
etwas
von
dir
möchte...
Una
fetta
di
limone,
una
fetta
di
limone,
Eine
Scheibe
Zitrone,
eine
Scheibe
Zitrone,
Una
fetta
di
limone,
una
fetta
di
limone
nel
té.
Eine
Scheibe
Zitrone,
eine
Scheibe
Zitrone
in
den
Tee.
Non
voglio
i
cento
sacchi
del
grano
che
m′intoppi
e
regalini
a
mucchi
Die
hundert
Getreidesäcke
will
ich
nicht,
die
du
anhäufst
und
als
Geschenke
stapelst,
Sei
ricca
ma
sei
sciocca,
per
me
sei
troppo
secca,
per
questo
non
mi
cucchi.
Reich
bist
du,
aber
albern,
für
mich
zu
verbraucht,
darum
fesselst
du
mich
nicht.
Dimmi
che
vuoi
da
me!
Sag
mir,
was
willst
du
von
mir!
Ma
visto
che
tu
insisti
nel
farmi
le
proposte,
Doch
da
du
darauf
bestehst,
mir
Anträge
zu
machen,
Ti
dirò,
qualcosa
c'e'
che
desidero
da
te...
Verrate
ich
dir,
dass
ich
wohl
etwas
von
dir
möchte...
Una
fetta
di
limone,
una
fetta
di
limone,
Eine
Scheibe
Zitrone,
eine
Scheibe
Zitrone,
Una
fetta
di
limone,
una
fetta
di
limone
nel
té
Eine
Scheibe
Zitrone,
eine
Scheibe
Zitrone
in
den
Tee.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renato Angiolini, Giorgio Gaberscik, Umberto Simonetta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.