Ja t'ho diré - Així I Tot - traduction des paroles en allemand

Així I Tot - Ja t'ho dirétraduction en allemand




Així I Tot
Trotzdem
Així i tot, cada dia es torna fosc,
Trotzdem wird jeder Tag dunkel,
Com un llagost de bot en bot,
Wie eine Heuschrecke, die von Hüpfer zu Hüpfer springt,
Queda clar que volia córrer món,
Es ist klar, dass ich die Welt bereisen wollte,
De camp en camp, de brot en brot.
Von Feld zu Feld, von Spross zu Spross.
De tant en tant s'oratge de la mar
Hin und wieder das Wetter des Meeres
Li feia recordar.
Erinnerte mich daran.
Va fer un alè, es va jeure davall un pi,
Ich holte tief Luft, legte mich unter eine Pinie,
Cada pinyó era un desig.
Jeder Pinienkern war ein Wunsch.
Així i tot va bé, així i tot va bé, així.
Trotzdem geht es gut, trotzdem geht es gut, so.
Així i tot va bé, així i tot va bé, així.
Trotzdem geht es gut, trotzdem geht es gut, so.
Va germinar sa llavor
Der Samen, der gesät wurde,
Que es va sembrar.
Keimte.
Serà es febrer com cada any
Es wird Februar sein, wie jedes Jahr,
Com una llum, com un estel a l'horitzó,
Wie ein Licht, wie ein Stern am Horizont,
Com cada nit a sa tardor,
Wie jede Nacht im Herbst,
Com un arbre desfullar
Wie ein Baum, der sich entlaubt
Davant sa fredor del món
Vor der Kälte der Welt
Contemplava es seu entorn.
Betrachtete ich meine Umgebung.
Com un arbre desfullar
Wie ein Baum, der sich entlaubt
Davant sa fredor del món
Vor der Kälte der Welt
Contemplava es seu entorn, contemplava es seu entorn.
Betrachtete ich meine Umgebung, betrachtete ich meine Umgebung.
Així i tot va bé...
Trotzdem geht es gut...
Però volia tornar
Aber ich wollte zurückkehren,
A cercar es seu encís.
Um meinen Zauber zu suchen.
De tres en tres, de sis en sis,
Zu dritt, zu sechst,
S'embafava de pastís,
Stopfte ich mich mit Kuchen voll,
D'ensaïmades de Sant Joan.
Mit Ensaïmadas von Sant Joan.
Sa festa començà, va córrer s'alcohol
Das Fest begann, der Alkohol floss
I es cavalls que peguen bots.
Und die Pferde, die bockten.
L'amo Joan arronsava en es Pla
Meister Joan runzelte die Stirn auf dem Pla
Més d'un el va tastar.
Mehr als einer hat es probiert.
Així i tot va bé...
Trotzdem geht es gut...





Writer(s): Cristofol David Juanico Alzina, Carlos Pons Sintes, Vicente Fontestad, Sebastian Saurina Mesquida, Jesus Moll Juaneda

Ja t'ho diré - Moviments Salvatges
Album
Moviments Salvatges
date de sortie
15-11-1995



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.