Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Així
i
tot,
cada
dia
es
torna
fosc,
Trotzdem
wird
jeder
Tag
dunkel,
Com
un
llagost
de
bot
en
bot,
Wie
eine
Heuschrecke,
die
von
Hüpfer
zu
Hüpfer
springt,
Queda
clar
que
volia
córrer
món,
Es
ist
klar,
dass
ich
die
Welt
bereisen
wollte,
De
camp
en
camp,
de
brot
en
brot.
Von
Feld
zu
Feld,
von
Spross
zu
Spross.
De
tant
en
tant
s'oratge
de
la
mar
Hin
und
wieder
das
Wetter
des
Meeres
Li
feia
recordar.
Erinnerte
mich
daran.
Va
fer
un
alè,
es
va
jeure
davall
un
pi,
Ich
holte
tief
Luft,
legte
mich
unter
eine
Pinie,
Cada
pinyó
era
un
desig.
Jeder
Pinienkern
war
ein
Wunsch.
Així
i
tot
va
bé,
així
i
tot
va
bé,
així.
Trotzdem
geht
es
gut,
trotzdem
geht
es
gut,
so.
Així
i
tot
va
bé,
així
i
tot
va
bé,
així.
Trotzdem
geht
es
gut,
trotzdem
geht
es
gut,
so.
Va
germinar
sa
llavor
Der
Samen,
der
gesät
wurde,
Que
es
va
sembrar.
Keimte.
Serà
es
febrer
com
cada
any
Es
wird
Februar
sein,
wie
jedes
Jahr,
Com
una
llum,
com
un
estel
a
l'horitzó,
Wie
ein
Licht,
wie
ein
Stern
am
Horizont,
Com
cada
nit
a
sa
tardor,
Wie
jede
Nacht
im
Herbst,
Com
un
arbre
desfullar
Wie
ein
Baum,
der
sich
entlaubt
Davant
sa
fredor
del
món
Vor
der
Kälte
der
Welt
Contemplava
es
seu
entorn.
Betrachtete
ich
meine
Umgebung.
Com
un
arbre
desfullar
Wie
ein
Baum,
der
sich
entlaubt
Davant
sa
fredor
del
món
Vor
der
Kälte
der
Welt
Contemplava
es
seu
entorn,
contemplava
es
seu
entorn.
Betrachtete
ich
meine
Umgebung,
betrachtete
ich
meine
Umgebung.
Així
i
tot
va
bé...
Trotzdem
geht
es
gut...
Però
volia
tornar
Aber
ich
wollte
zurückkehren,
A
cercar
es
seu
encís.
Um
meinen
Zauber
zu
suchen.
De
tres
en
tres,
de
sis
en
sis,
Zu
dritt,
zu
sechst,
S'embafava
de
pastís,
Stopfte
ich
mich
mit
Kuchen
voll,
D'ensaïmades
de
Sant
Joan.
Mit
Ensaïmadas
von
Sant
Joan.
Sa
festa
començà,
va
córrer
s'alcohol
Das
Fest
begann,
der
Alkohol
floss
I
es
cavalls
que
peguen
bots.
Und
die
Pferde,
die
bockten.
L'amo
Joan
arronsava
en
es
Pla
Meister
Joan
runzelte
die
Stirn
auf
dem
Pla
Més
d'un
el
va
tastar.
Mehr
als
einer
hat
es
probiert.
Així
i
tot
va
bé...
Trotzdem
geht
es
gut...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cristofol David Juanico Alzina, Carlos Pons Sintes, Vicente Fontestad, Sebastian Saurina Mesquida, Jesus Moll Juaneda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.