Jaa9 & Onklp - Oslo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jaa9 & Onklp - Oslo




Oslo
Осло
Hei, dere snakker om gryta jeg lever livet mitt I
Эй, вы говорите о котле, в котором я варюсь
Si til svina "Slutt å stress meg", jeg blir I City
Скажите свиньям: "Хватит меня напрягать", я остаюсь в Сити
I alle fellene, gikk skikkelig rævva
Попадал во все ловушки, серьёзно облажался
Kom hit som søttenåring, og stikker aldri herfra
Приехал сюда семнадцатилетним и никуда отсюда не денусь
Oslo, liten by full av store drømmer
Осло, маленький город, полный больших мечтаний
Dagen lang er som en scene ifra Tomme Tønner
Каждый день как сцена из "Пустых бочек"
Om du sporer av, du ser ikke no Tore Strømøy
Если собьёшься с пути, то не увидишь никакого Туре Стрёмöйа
Alle er box fresh selv om alle bor I rønner
Все на стиле, даже если живут в лачугах
Yo, det er saker her som bare de som bor her skjønner
Йоу, здесь есть вещи, которые понимают только местные
Opp til Sinsenkrysset, alle lenger nord er bønder
До самого Синсенкриссета, все, кто севернее деревенщина
Kommer utenfra og havner I det sorte hølet
Приезжают извне и попадают в чёрную дыру
Feil manøver og du havner rett oslokjøret
Один неверный шаг, и ты попадаешь прямиком в осло-мясорубку
Se han psycho'n, den gjenfødte Michael
Вон тот псих, переродившийся Микаэль
Gjennom Birkelunden med Montée min iPod
Иду через Биркелюнден с Montée в моём плеере
Kommer ikke én meter før jeg møter mennesker
Не успеваю пройти и метра, как натыкаюсь на людей
Jeg bare sitter fast I byen her med junkies og svensker, og fucking elsker det
Я просто застрял в этом городе с торчками и шведами, и, блин, обожаю это
Oslo by
Город Осло
Jeg satte meg toget ned til hovedstaden, fuck it, I'm out
Я сел на поезд до столицы, к чёрту, я уезжаю
Har en snakkis å forsvare der, jeg pakker og drar
У меня там есть, что рассказать, я собираю вещи и еду
Fuck it, burde sjekka Vam og Vennerød først
Блин, надо было сначала проверить Вама и Веннероя
Grå sørpe hele vinter'n er en endeløs høst
Серая слякоть всю зиму это бесконечная осень
Jeg tenkte "Proletar I hovedstaden passer da meg"
Я думал: "Пролетарий в столице это по мне"
Vasser rundt I misnøye, Lasse og Geir
Брожу в недовольстве, как Лассе и Гейр
Jeg tror byen sluker alle eller er det bare meg
Кажется, город поглощает всех, или это только меня?
Som går den harde veien for å lære å si nei
Кто идёт по трудному пути, чтобы научиться говорить "нет"
Nei, springfart rett I veggen
Нет, разбег и прямо в стену
Kravle seg opp, springfart rett I veggen igjen
Подняться, снова разбег и в стену
Kravle opp, finn en holdeplass I Dampen
Подняться, найти пристанище в "Пароме"
Oslogryta er kokvarm, hold deg fast I kanten
Осло-котёл раскалён, держись за край
Bare det å se meg og mine nærmeste
Достаточно просто взглянуть на меня и моих близких
Kan konstatere det altfor mange går til Helvete
Чтобы понять, что слишком многие катятся к чертям
I rotteracet jeg ikke har tenkt til å tape
В этой крысиной гонке я не собираюсь проигрывать
Så, henda opp for Oslo byen jeg elsker å hate
Так что, руки вверх за Осло город, который я люблю ненавидеть
(Henda opp for Oslo byen jeg elsker å hate)
(Руки вверх за Осло город, который я люблю ненавидеть)
Oslo by (Elsker å hate)
Город Осло (Люблю ненавидеть)
Oslo by (Jeg elsker å hate)
Город Осло люблю ненавидеть)
Oslo by (Jeg elsker å hate)
Город Осло люблю ненавидеть)
Henda opp for Oslo byen jeg elsker å hate
Руки вверх за Осло город, который я люблю ненавидеть
Oslo by (Byen jeg elsker å hate)
Город Осло (Город, который я люблю ненавидеть)
Oslo by (Som jeg elsker å hate)
Город Осло (Который я люблю ненавидеть)
Oslo by (Jeg elsker å hate)
Город Осло люблю ненавидеть)
Henda opp for Oslo byen jeg elsker å hate
Руки вверх за Осло город, который я люблю ненавидеть
Se bort fra maset, det det ikke er nøye med
Забей на суету, не стоит на ней заморачиваться
Til parklivet I sentrum til turer rundt øyene
От парковой жизни в центре до прогулок по островам
Flatfyll I gatene til basket oppe Sagene
Пьянки на улицах, баскетбол на Сагене
Jeg hater, men en dag vil jeg savne disse dagene
Я ненавижу, но однажды буду скучать по этим дням
Der det skjer, tro meg vi er der
Там, где всё происходит, поверь, мы там
Folk Hobar rocker baris I Sofienberg
Народ с Хобара качает бары на Софиенберг
Det er bare sånn det livet er I byen her
Просто такова жизнь в этом городе
Tigerstaden ha'kke noe bur for disse dyra her
В Городе тигров нет клеток для этих зверей
(Tigerstaden ha'kke noe bur for disse dyra her)
Городе тигров нет клеток для этих зверей)





Writer(s): Erlend Marius Mokkelbost, Paal Toeien, Johnny Engdal Silseth, Haakon-marius Pettersen, Anders Nilsen Tjore


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.