Paroles et traduction Jaa9 & Onklp - Oslo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hei,
dere
snakker
om
gryta
jeg
lever
livet
mitt
I
Эй,
вы
говорите
о
котле,
в
котором
я
варюсь
Si
til
svina
"Slutt
å
stress
meg",
jeg
blir
I
City
Скажите
свиньям:
"Хватит
меня
напрягать",
я
остаюсь
в
Сити
I
alle
fellene,
gikk
skikkelig
på
rævva
Попадал
во
все
ловушки,
серьёзно
облажался
Kom
hit
som
søttenåring,
og
stikker
aldri
herfra
Приехал
сюда
семнадцатилетним
и
никуда
отсюда
не
денусь
Oslo,
liten
by
full
av
store
drømmer
Осло,
маленький
город,
полный
больших
мечтаний
Dagen
lang
er
som
en
scene
ifra
Tomme
Tønner
Каждый
день
как
сцена
из
"Пустых
бочек"
Om
du
sporer
av,
du
ser
ikke
no
Tore
Strømøy
Если
собьёшься
с
пути,
то
не
увидишь
никакого
Туре
Стрёмöйа
Alle
er
box
fresh
selv
om
alle
bor
I
rønner
Все
на
стиле,
даже
если
живут
в
лачугах
Yo,
det
er
saker
her
som
bare
de
som
bor
her
skjønner
Йоу,
здесь
есть
вещи,
которые
понимают
только
местные
Opp
til
Sinsenkrysset,
alle
lenger
nord
er
bønder
До
самого
Синсенкриссета,
все,
кто
севернее
– деревенщина
Kommer
utenfra
og
havner
I
det
sorte
hølet
Приезжают
извне
и
попадают
в
чёрную
дыру
Feil
manøver
og
du
havner
rett
på
oslokjøret
Один
неверный
шаг,
и
ты
попадаешь
прямиком
в
осло-мясорубку
Se
han
psycho'n,
den
gjenfødte
Michael
Вон
тот
псих,
переродившийся
Микаэль
Gjennom
Birkelunden
med
Montée
på
min
iPod
Иду
через
Биркелюнден
с
Montée
в
моём
плеере
Kommer
ikke
én
meter
før
jeg
møter
på
mennesker
Не
успеваю
пройти
и
метра,
как
натыкаюсь
на
людей
Jeg
bare
sitter
fast
I
byen
her
med
junkies
og
svensker,
og
fucking
elsker
det
Я
просто
застрял
в
этом
городе
с
торчками
и
шведами,
и,
блин,
обожаю
это
Jeg
satte
meg
på
toget
ned
til
hovedstaden,
fuck
it,
I'm
out
Я
сел
на
поезд
до
столицы,
к
чёрту,
я
уезжаю
Har
en
snakkis
å
forsvare
der,
jeg
pakker
og
drar
У
меня
там
есть,
что
рассказать,
я
собираю
вещи
и
еду
Fuck
it,
burde
sjekka
Vam
og
Vennerød
først
Блин,
надо
было
сначала
проверить
Вама
и
Веннероя
Grå
sørpe
hele
vinter'n
er
en
endeløs
høst
Серая
слякоть
всю
зиму
– это
бесконечная
осень
Jeg
tenkte
"Proletar
I
hovedstaden
passer
da
meg"
Я
думал:
"Пролетарий
в
столице
– это
по
мне"
Vasser
rundt
I
misnøye,
Lasse
og
Geir
Брожу
в
недовольстве,
как
Лассе
и
Гейр
Jeg
tror
byen
sluker
alle
eller
er
det
bare
meg
Кажется,
город
поглощает
всех,
или
это
только
меня?
Som
går
den
harde
veien
for
å
lære
å
si
nei
Кто
идёт
по
трудному
пути,
чтобы
научиться
говорить
"нет"
Nei,
springfart
rett
I
veggen
Нет,
разбег
и
прямо
в
стену
Kravle
seg
opp,
springfart
rett
I
veggen
igjen
Подняться,
снова
разбег
и
в
стену
Kravle
opp,
finn
en
holdeplass
I
Dampen
Подняться,
найти
пристанище
в
"Пароме"
Oslogryta
er
kokvarm,
hold
deg
fast
I
kanten
Осло-котёл
раскалён,
держись
за
край
Bare
det
å
se
på
meg
og
mine
nærmeste
Достаточно
просто
взглянуть
на
меня
и
моих
близких
Kan
konstatere
det
altfor
mange
går
til
Helvete
Чтобы
понять,
что
слишком
многие
катятся
к
чертям
I
rotteracet
jeg
ikke
har
tenkt
til
å
tape
В
этой
крысиной
гонке
я
не
собираюсь
проигрывать
Så,
henda
opp
for
Oslo
– byen
jeg
elsker
å
hate
Так
что,
руки
вверх
за
Осло
– город,
который
я
люблю
ненавидеть
(Henda
opp
for
Oslo
– byen
jeg
elsker
å
hate)
(Руки
вверх
за
Осло
– город,
который
я
люблю
ненавидеть)
Oslo
by
(Elsker
å
hate)
Город
Осло
(Люблю
ненавидеть)
Oslo
by
(Jeg
elsker
å
hate)
Город
Осло
(Я
люблю
ненавидеть)
Oslo
by
(Jeg
elsker
å
hate)
Город
Осло
(Я
люблю
ненавидеть)
Henda
opp
for
Oslo
– byen
jeg
elsker
å
hate
Руки
вверх
за
Осло
– город,
который
я
люблю
ненавидеть
Oslo
by
(Byen
jeg
elsker
å
hate)
Город
Осло
(Город,
который
я
люблю
ненавидеть)
Oslo
by
(Som
jeg
elsker
å
hate)
Город
Осло
(Который
я
люблю
ненавидеть)
Oslo
by
(Jeg
elsker
å
hate)
Город
Осло
(Я
люблю
ненавидеть)
Henda
opp
for
Oslo
– byen
jeg
elsker
å
hate
Руки
вверх
за
Осло
– город,
который
я
люблю
ненавидеть
Se
bort
fra
maset,
det
det
ikke
er
så
nøye
med
Забей
на
суету,
не
стоит
на
ней
заморачиваться
Til
parklivet
I
sentrum
til
turer
rundt
på
øyene
От
парковой
жизни
в
центре
до
прогулок
по
островам
Flatfyll
I
gatene
til
basket
oppe
på
Sagene
Пьянки
на
улицах,
баскетбол
на
Сагене
Jeg
hater,
men
en
dag
så
vil
jeg
savne
disse
dagene
Я
ненавижу,
но
однажды
буду
скучать
по
этим
дням
Der
det
skjer,
tro
meg
vi
er
der
Там,
где
всё
происходит,
поверь,
мы
там
Folk
på
Hobar
rocker
baris
I
Sofienberg
Народ
с
Хобара
качает
бары
на
Софиенберг
Det
er
bare
sånn
det
livet
er
I
byen
her
Просто
такова
жизнь
в
этом
городе
Tigerstaden
ha'kke
noe
bur
for
disse
dyra
her
В
Городе
тигров
нет
клеток
для
этих
зверей
(Tigerstaden
ha'kke
noe
bur
for
disse
dyra
her)
(В
Городе
тигров
нет
клеток
для
этих
зверей)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erlend Marius Mokkelbost, Paal Toeien, Johnny Engdal Silseth, Haakon-marius Pettersen, Anders Nilsen Tjore
Album
Geir
date de sortie
24-06-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.