Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sun
kosketus
karkottaa
pahan
Твое
прикосновение
прогоняет
зло
Ku
repeet
nauraan,
pysäytät
ajan
Когда
ты
смеешься
до
слез,
ты
останавливаешь
время
Eikä
maailmanloppukaan
ole
yhtäkkiä
vakavaa
И
даже
конец
света
вдруг
становится
не
таким
уж
серьезным
Istun
sohvas
jumissa
Сижу
на
диване,
как
в
ступоре
Luen
puhelimel
maailmanlopusta
Читаю
в
телефоне
про
конец
света
Missä
lapsia
syyttä
ammutaan
Где
безвинно
стреляют
в
детей
Rahamiehet
päättää
päivät
katoilta
Богачи
сводят
счеты
с
жизнью,
прыгая
с
крыш
Maailman
takia
taas
päädyin
valvomaan
Из-за
всего
этого
я
снова
не
спал
En
muista
syödä
tai
nukkuu
oikeestaan
Я
толком
не
помню,
когда
ел
или
спал
Tuntuu
väärältä,
taas
oon
turvassa
Мне
не
по
себе,
я
снова
в
безопасности
Vatsa
täynnä
saan
käydä
nukkumaan
С
полным
желудком
могу
спокойно
идти
спать
Jengi
tarkotuksel
väärin
ymmärtää
Люди
намеренно
все
перевирают
Että
saadaan
lisää
päitä
kääntymään
Чтобы
привлечь
еще
больше
внимания
Tuntuu,
että
pitäs
maailma
hiljentää
Кажется,
что
нужно
заставить
мир
замолчать
Että
täällä
pysyis
millään
järjissään
Чтобы
здесь
хоть
как-то
можно
было
сохранить
рассудок
Pyörin
lattialla
pääni
ymmällään
Валяюсь
на
полу,
ничего
не
понимаю
Kello
kääntyy
jo
puolta
yötä
päin
На
часах
уже
почти
полночь
Koitan
ymmärtää
tätä
hälinää
Пытаюсь
разобраться
во
всей
этой
суматохе
Sitte
havahdun
mun
puhelimen
värinään
И
тут
меня
отвлекает
вибрация
телефона
Sun
kosketus
karkottaa
pahan
Твое
прикосновение
прогоняет
зло
Ku
repeet
nauraan,
pysäytät
ajan
Когда
ты
смеешься
до
слез,
ты
останавливаешь
время
Eikä
maailmanloppukaan
ole
yhtäkkiä
vakavaa
И
даже
конец
света
вдруг
становится
не
таким
уж
серьезным
Sun
luokse
satoi
kilsoi
ajan
Я
мчался
к
тебе,
сломя
голову
Läpi
rännän,
tuulen,
kaiken
pahan
Сквозь
дождь,
ветер,
все
невзгоды
Ku
ei
maailmanloppukaan
ole
yhtäkkiä
vakavaa
Ведь
даже
конец
света
вдруг
становится
не
таким
уж
серьезным
Vaikkei
mikään
tunnu
loogiselta
Пусть
ничего
не
кажется
логичным
Meil
on
meiän
kallis
vuosikerta
У
нас
есть
наш
драгоценный
винтаж
Niillä
suojaudutaan
huomiselta
Им
мы
защитимся
от
завтра
Kynttilöiden
alla
voidaan
tuuditella
При
свечах
можем
помечтать
Sä
pyydät
pitää
sua
kädestä
ku
kävellään,
mä
sulan
Ты
просишь
держать
тебя
за
руку,
когда
мы
гуляем,
я
таю
Naurat
kun
mä
sotken
ja
otat
meistä
kuvan
Ты
смеешься,
когда
я
путаюсь,
и
фотографируешь
нас
Nykäset
mua
hihasta,
sä
tiedät
yhden
kujan
Ты
дергаешь
меня
за
рукав,
ты
знаешь
один
переулок
Mä
heittelen
sua
seinille,
jos
vaan
annat
luvan
Я
буду
прижимать
тебя
к
стенам,
если
ты
только
позволишь
Päivä
päivält
sää
on
synkempää
С
каждым
днем
все
мрачнее
Hellittää
myrsky,
kun
me
luukut
peitetään
Буря
утихнет,
когда
мы
закроем
ставни
Paine
koittaa
saada
päätä
pettämään
Давление
пытается
заставить
меня
сломаться
Mut
se
kestää,
kunhan
oot
siin
vierellä
Но
я
выдержу,
пока
ты
рядом
Ollaa
lattialla
päämme
ymmällään
Мы
лежим
на
полу,
ничего
не
понимая
Kello
kääntyy
jo
puolta
yötä
päin
На
часах
уже
почти
полночь
Meil
on
kaikki
mitä
maailmaan
tarvitaan
У
нас
есть
все,
что
нужно
в
этом
мире
Lukitaan
tila,
jäädään
suojaan
kahdestaan
Запрем
дверь,
останемся
вдвоем
в
безопасности
Sun
kosketus
karkottaa
pahan
Твое
прикосновение
прогоняет
зло
Ku
repeet
nauraan,
pysäytät
ajan
Когда
ты
смеешься
до
слез,
ты
останавливаешь
время
Eikä
maailmanloppukaan
ole
yhtäkkiä
vakavaa
И
даже
конец
света
вдруг
становится
не
таким
уж
серьезным
Sun
luokse
satoi
kilsoi
ajan
Я
мчался
к
тебе,
сломя
голову
Läpi
rännän,
tuulen,
kaiken
pahan
Сквозь
дождь,
ветер,
все
невзгоды
Ku
ei
maailmanloppukaan
ole
yhtäkkiä
vakavaa
Ведь
даже
конец
света
вдруг
становится
не
таким
уж
серьезным
Antaa
maailman
loppua,
kun
linnut
laulaa
lauluja
Пусть
наступает
конец
света,
пока
птицы
поют
свои
песни
Ei
oo
enää
hoppua
Больше
нет
спешки
Voit
viereen
painautua
Ты
можешь
прижаться
ко
мне
Antaa
maailman
loppua,
linnut
jatkaa
laulua
Пусть
наступает
конец
света,
птицы
продолжают
петь
Loppu
antaa
lohtua
Конец
приносит
утешение
Voidaan
vaan
antautua
Мы
можем
просто
отдаться
ему
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuli Juho Herman Sulku, Jaakko Juhana Ingraeus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.