Jaanvee Prabhu Arora - Man He Phakru - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jaanvee Prabhu Arora - Man He Phakru




Man He Phakru
My Heart is a Bird
वळणावरी जणू चाहूल लागली
The curves seem to be murmuring to me,
वाऱ्यासवे कुणी ये चोर पावली
Someone is treading soft as a breeze,
आभाळ मोकळे माझे मला मिळे
My vast sky seems to be mine,
स्वप्नास मी लावले पंख हे नवेसे
I have given wings to my new dreams,
मन हे पाखरू, कसे मी सावरू?
My heart is a bird, how do I restrain it?
मन हे पाखरू, कसे मी सावरू?
My heart is a bird, how do I restrain it?
नकळत कोणत्या दिशेला जाई सांग ना
Without my knowing, it flies away in some direction,
उलगडते कसे अबोल नाते बोल ना
Tell me, how do I decipher these silent words,
मन हे पाखरू, कसे मी सावरू?
My heart is a bird, how do I restrain it?
पाखरा, पाखरा रे
Oh bird, oh bird,
दूरच्या देशी उडूनी जाशी
You fly away to distant lands,
मला ही नेशी सोबतीने
Take me with you in your company,
पाखरा रे
Oh bird,
गुंतलेल्या क्षणी सावरू वाटते
When I feel trapped, I want to free myself,
सोडवूनी पुन्हा मन कसे गुंतते
I free my heart but how does it get trapped again?
पाखरा रे
Oh bird,
गुंतलेल्या क्षणी सावरू वाटते
When I feel trapped, I want to free myself,
सोडवूनी पुन्हा मन कसे गुंतते
I free my heart but how does it get trapped again?
रानभर हे कसे मोरपंखी ठसे
The peacock's feathers are spread all over the forest,
होई वेडेपिसे असे मन पाखरू
My heart, that bird, has gone crazy,
आसमंती दिसे असे मन पाखरू, पाखरू
It seems to see heaven all around, oh bird, bird,
क्षण एक भेटते, विरतेच सावली
For a moment, we meet, then the shadow disappears,
वाऱ्यासवे कुणी ये चोर पावली
Someone is treading soft as a breeze,
आभाळ मोकळे माझे मला मिळे
My vast sky seems to be mine,
स्वप्नास मी लावले पंख हे नवेसे
I have given wings to my new dreams,
मन हे पाखरू, पाखरू
My heart is a bird, bird,
पाखरू, पाखरू मन हे झाले
Bird, bird, my heart has become,
सावरू मी कसे कळले
I don't know how to restrain it,
भिरभिरु लागे, गुणगुणू लागे
It flutters and hums,
बागडावे जसे मन पाखरू
My heart, like a bird, wanders,
मन पाखरू, पाखरू
Oh bird, bird,





Writer(s): Mandar Cholkar, Nilesh Vijay Moharir


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.