Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
matter
what,
just
know
that
I
have
your
back
Egal
was
passiert,
wisse,
ich
steh
hinter
dir
Even
when
things
change,
or
when
your
internal
glass
starts
to
crack
Selbst
wenn
sich
Dinge
ändern
oder
dein
inneres
Glas
zu
brechen
beginnt
Or
when
your
grandpa
dies
and
the
rest
of
your
life
it
starts
to
crash
Oder
dein
Opa
stirbt
und
dein
ganzes
Leben
zu
krachen
anfängt
Just
notice
this,
and
listen
to
what's
on
this
track
Achte
nur
darauf
und
hör,
was
auf
diesem
Track
steh'n
ist
Things
will
not
be
the
same,
movin'
from
place
to
place
Dinge
werden
nicht
gleich
sein,
wenn
du
von
Ort
zu
Ort
ziehst
Divorces
will
happen,
step
family
will
take
it's
place
Scheidungen
passieren,
Stieffamilien
entstehen
Love
them
all
to
death,
but
consequences
your
scared
to
face
Liebe
sie
alle
innig,
doch
Konsequenzen,
die
zu
fürchten
du
dich
schämst
Will
come
back
to
haunt
you
and
bring
you
to
a
hellish
pace
Werden
wiederkommen
und
dich
in
ein
höllisches
Tempo
zwingen
You
start
to
do
magic,
hopin'
imagination
can
reveal
Du
fängst
mit
Zauberkunst
an,
hoffst
Fantasie
kann
enthüllen
Things
that
you
have
passion
for,
but
then
life
becomes
all
too
real
Dinge,
für
die
du
Leidenschaft
hast,
doch
das
Leben
wird
dann
allzu
real
You
move
back
to
Vegas
and
start
high
school
for
another
year
Du
ziehst
zurück
nach
Vegas
und
beginnst
ein
neues
Schuljahr
Gettin'
into
theater,
your
mind
is
pushed
to
another
gear
Kommt
zum
Theater,
dein
Geist
schaltet
in
einen
nächsten
Gang
Make
some
new
friends,
and
grind
on
magic
some
more
Schließ
neue
Freundschaften
und
übe
Magie
mehr
ein
People
start
to
notice,
but
you've
become
depressed
some
more
Leute
bemerken
dich,
doch
dein
Depressionsgrau
wird
mehr
Start
to
make
bad
decisions,
stealing,
lying,
demons
creeping
towards
Triffst
schlechte
Entscheidungen,
stiehlst,
lügst,
Dämonen
schleichen
sich
heran
Your
mind,
you
start
rapping,
and
you
realize
what
this
outlet
is
for
Deinem
Geist,
du
rappst
nun
und
verstehst,
wozu
dieser
Auslass
dient
It's
for
coping
with
stress
that
you
have
never
felt
Zum
Umgang
mit
Stress,
nie
zuvor
gefühlt
Like
when
things
start
looking
up,
after
things
hit
below
the
belt
Wie
Dinge
sich
aufhellen,
nachdem
es
tief
unter
den
Gürtel
geht
After
life
crashes
gas
splashes
all
over
the
belt
Nach
einem
Crash
spritzt
Benzin
über
den
ganzen
Gürtel
Laying
beside
your
girl,
she
is
fine,
but
you
need
help
Dein
Mädchen
neben
dir,
sie
ist
okay,
doch
du
brauchst
Hilfe
During
the
play,
you
are
side
of
the
stage,
and
emotions
start
to
happen
Während
des
Stücks
stehst
du
an
der
Bühnenflanke,
Gefühle
brechen
sich
Bahn
The
girl
beside
you
releases
the
love
that
you
couldn't
imagine
Das
Mädchen
neben
dir
entfesselt
Liebe,
unvorstellbar
schön
Beautiful
eyes,
big
heart,
great
smile,
it
happened
Wunderschöne
Augen,
großes
Herz,
strahlend
Lächeln,
es
passiert
You
were
in
the
best
place
your
life
has
ever
been
trapped
in
Der
beste
Platz,
in
dem
dein
Leben
jemals
gefangen
war
You
got
the
girl,
the
job,
and
the
life
that
you
deserve
Du
hast
das
Mädchen,
den
Job,
ein
Leben,
wie
du
es
verdienst
But
something
still
inside
of
you
makes
you
want
to
scream
and
curse
Doch
etwas
in
dir
lässt
dich
schreien
und
fluchen
wollen
noch
The
devil
on
your
shoulder
speaking
softly
with
college
words
Der
Teufel
auf
der
Schulter
spricht
leise
mit
Studentenworten
dich
an
You
try
to
shoo
him
off,
but
often
times
it
ends
up
worse
Du
willst
ihn
vertreiben,
doch
es
endet
schlimmer
oft
You
wake
up
every
morning
and
you
see
your
room
is
a
mess
Du
wachst
morgens
auf
und
dein
Raum
ist
Chaos
nur
All
your
clothes
are
dirty,
it's
really
hard
when
I
try
to
dress
Alle
Kleidung
schmutzig,
es
fällt
wirklich
schwer
sich
anzuziehen
Showers
happen
every
day,
but
your
mind
is
still
in
distress
Du
duschst
täglich,
doch
dein
Geist
bleibt
im
Elend
nun
Until
your
girl
comes
to
save
you
from
all
the
stress
Bis
dein
Mädchen
kommt
und
dich
vom
ganzen
Stress
befreit
You
missed
the
days
that
you
can't
be
with
her
Du
vermisst
die
Tage
ohne
sie
an
deiner
Seit'
You
saved
up
your
money,
so
one
day
you
would
kiss
her
Du
sparst
Geld,
um
sie
zu
küssen
eines
Tages
Drive
her
home
from
school,
see
her
eyes
as
she
leaves
the
car
Fährst
sie
von
der
Schule
heim,
siehst
ihre
Augen,
geht
sie
weiter
dort
Things
in
your
mind
start
to
look
up,
you've
sealed
your
scars
In
deinem
Geist
geht's
aufwärts,
die
Narben
wohl
versiegelt
The
devil
disappears,
now
there
is
nothing
of
influence
Der
Teufel
verschwindet,
nichts
beeinflusst
dich
nun
Except
your
own
mind,
your
own
choices
is
what
makes
you
do
it
Außer
dein
Geist
selbst,
deine
Wahl
bestimmt,
was
du
tust
Things
you
can
change
are
your
own,
that's
what
makes
you
human
Dinge,
die
du
ändern
kannst,
deine
eigenen,
das
ist
menschlich
So
always
tell
yourself
that
if
there
is
something
true,
you
can
do
it
So
sag
dir
stets:
Ist
etwas
wahr,
du
kannst
es
schaffen
If
you
can
take
one
message
with
you
Wenn
du
nur
eine
Botschaft
behältst
I
want
you
to
remember
that
love
is
always
with
you
Ich
will,
du
weißt:
Die
Liebe
ist
stets
bei
dir
You
have
family,
you'll
have
a
girl,
you'll
have
this
message
too
Du
hast
Familie,
ein
Mädchen,
auch
diese
Botschaft
hier
Listen
to
this
when
your
down,
cause
only
you
can
know
what
to
do
Hör
dies
in
Tiefphasen,
nur
du
weißt,
was
du
tust
You're
Always
Strong
Du
bist
stets
stark
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Messages
date de sortie
23-07-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.