Jace Chan feat. Anton & Kay - 天生二品 - 2 Drummers Version - traduction des paroles en allemand

天生二品 - 2 Drummers Version - Anton , Kay , Jace Chan traduction en allemand




天生二品 - 2 Drummers Version
Von Natur aus Zweitklassig - 2 Drummers Version
我叫某某
Ich heiße soundso
志氣我有
Ich habe Ehrgeiz
世界笑我醜
Die Welt lacht über meine Hässlichkeit
改改新名
Ändere meinen Namen
讓我入流
Lass mich dazugehören
我叫某某
Ich heiße soundso
每套戰鬥
In jedem Kampf
難受亦接受
Akzeptiere ich auch Unannehmlichkeiten
型才是大氣候 著不厚
Stil ist das Wichtigste, zieh dich nicht zu dick an
I just wanna daa bin lo
Ich will einfach nur 'daa bin lo'
又叫我照做
Und du sagst mir, ich soll es tun
I know U know U know I know
Ich weiß, du weißt, du weißt, ich weiß
我知道
Ich weiß es
天生未願坐定
Von Natur aus will ich nicht stillsitzen
天生面上有星
Von Natur aus habe ich Sterne im Gesicht
天生銀河裡馳騁
Von Natur aus rase ich durch die Milchstraße
天生魅力怪奇
Von Natur aus habe ich eine seltsame Anziehungskraft
天生就沒法比
Von Natur aus bin ich unvergleichlich
天生行為最隨機
Von Natur aus ist mein Verhalten willkürlich
又唔做嘢
Ich arbeite wieder nicht
係唔做嘢
Ich arbeite wirklich nicht
飄忽的我自由得不羈
Ich bin unberechenbar und frei
塵世 深海中暢泳起
In der Welt, in den Tiefen des Meeres schwimme ich
別理
Ignoriere
幾千噸重襲來講三講四
Tausende Tonnen Druck, die über dies und das reden
別理
Ignoriere
改改改改哪有用
Ändern, ändern, ändern, was bringt das?
不改天生我作風
Ich ändere meinen angeborenen Stil nicht
我叫某某
Ich heiße soundso
要我更瘦
Du willst, dass ich dünner werde
卻怕太似怨咒 眼圈太大
Aber ich fürchte, es ist wie ein Fluch, zu große Augenringe
遮遮砒霜
Mit Abdeckcreme abdecken,
扮作正常
So tun, als wäre alles normal
我叫某某
Ich heiße soundso
永無配偶
Für immer ohne Partner
無羅曼邂逅
Keine romantischen Begegnungen
勤力就是以後
Harte Arbeit ist meine Zukunft
快忍夠
Ich habe es bald satt
天生未願坐定
Von Natur aus will ich nicht stillsitzen
天生面上有星
Von Natur aus habe ich Sterne im Gesicht
天生銀河裡馳騁
Von Natur aus rase ich durch die Milchstraße
天生魅力怪奇
Von Natur aus habe ich eine seltsame Anziehungskraft
天生就沒法比
Von Natur aus bin ich unvergleichlich
天生行為最隨機
Von Natur aus ist mein Verhalten willkürlich
又唔做嘢
Ich arbeite wieder nicht
係唔做嘢
Ich arbeite wirklich nicht
飄忽的我自由得不羈
Ich bin unberechenbar und frei
任意 歪風中繼續飛
Beliebig, im Gegenwind fliege ich weiter
別理
Ignoriere
標準的尺害人綑綁一起
Der Maßstab der Norm fesselt die Menschen
別理
Ignoriere
改改改改哪有用
Ändern, ändern, ändern, was bringt das?
不改天生我作風
Ich ändere meinen angeborenen Stil nicht
我那錯覺
Meine Illusion
最閃爍吧
Ist sie nicht am schillerndsten?
大氣浩瀚
Der riesige Kosmos
怎辨真假
Wie kann man Wahrheit von Falschheit unterscheiden?
抹去錯覺
Wische die Illusion weg
白晝之下
Unter dem Tageslicht
渺小光暈
Auch ein winziger Schein
也懇請迷上
Ich bitte dich, verfalle ihm
飄忽的我自由得不羈
Ich bin unberechenbar und frei
爬上 巔峰不再自欺
Ich klettere auf den Gipfel, höre auf, mich selbst zu täuschen
別理
Ignoriere
手指指向別人這麼卑鄙
Mit dem Finger auf andere zeigen, das ist so gemein
別理
Ignoriere
改改改改哪有用
Ändern, ändern, ändern, was bringt das?
不改天生我作風
Ich ändere meinen angeborenen Stil nicht
天生未願坐定
Von Natur aus will ich nicht stillsitzen
天生面上有星
Von Natur aus habe ich Sterne im Gesicht
天生銀河裡馳騁
Von Natur aus rase ich durch die Milchstraße
天生魅力怪奇
Von Natur aus habe ich eine seltsame Anziehungskraft
天生就沒法比
Von Natur aus bin ich unvergleichlich
天生行為最隨機
Von Natur aus ist mein Verhalten willkürlich
天生為何聽命
Von Natur aus, warum sollte ich gehorchen?
天生未懼放聲
Von Natur aus habe ich keine Angst, meine Stimme zu erheben
天生是但懶澄清
Von Natur aus ist es mir egal, Dinge klarzustellen
天生就別顧忌
Von Natur aus, sei unbefangen
天生就別要比
Von Natur aus, vergleiche dich nicht
天生就別要自卑
Von Natur aus, sei nicht minderwertig
飄忽的我自由得不羈
Ich bin unberechenbar und frei
(天生為何聽命 天生未懼放聲)
(Von Natur aus, warum sollte ich gehorchen? Von Natur aus habe ich keine Angst, meine Stimme zu erheben)
手指指向別人這麼卑鄙
Mit dem Finger auf andere zeigen, das ist so gemein
天生就別要自卑
Von Natur aus, sei nicht minderwertig
I know U know U know I know
Ich weiß, du weißt, du weißt, ich weiß





Writer(s): Han Ming Feng, Kai Yong Chen, Hirsk, Shuo Zhong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.