Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
天生二品 - 2 Drummers Version
Von Natur aus Zweitklassig - 2 Drummers Version
世界笑我醜
Die
Welt
lacht
über
meine
Hässlichkeit
讓我入流
Lass
mich
dazugehören
難受亦接受
Akzeptiere
ich
auch
Unannehmlichkeiten
型才是大氣候
著不厚
Stil
ist
das
Wichtigste,
zieh
dich
nicht
zu
dick
an
I
just
wanna
daa
bin
lo
Ich
will
einfach
nur
'daa
bin
lo'
又叫我照做
Und
du
sagst
mir,
ich
soll
es
tun
I
know
U
know
U
know
I
know
Ich
weiß,
du
weißt,
du
weißt,
ich
weiß
天生未願坐定
Von
Natur
aus
will
ich
nicht
stillsitzen
天生面上有星
Von
Natur
aus
habe
ich
Sterne
im
Gesicht
天生銀河裡馳騁
Von
Natur
aus
rase
ich
durch
die
Milchstraße
天生魅力怪奇
Von
Natur
aus
habe
ich
eine
seltsame
Anziehungskraft
天生就沒法比
Von
Natur
aus
bin
ich
unvergleichlich
天生行為最隨機
Von
Natur
aus
ist
mein
Verhalten
willkürlich
又唔做嘢
Ich
arbeite
wieder
nicht
係唔做嘢
Ich
arbeite
wirklich
nicht
飄忽的我自由得不羈
Ich
bin
unberechenbar
und
frei
塵世
深海中暢泳起
In
der
Welt,
in
den
Tiefen
des
Meeres
schwimme
ich
幾千噸重襲來講三講四
Tausende
Tonnen
Druck,
die
über
dies
und
das
reden
改改改改哪有用
Ändern,
ändern,
ändern,
was
bringt
das?
不改天生我作風
Ich
ändere
meinen
angeborenen
Stil
nicht
要我更瘦
Du
willst,
dass
ich
dünner
werde
卻怕太似怨咒
眼圈太大
Aber
ich
fürchte,
es
ist
wie
ein
Fluch,
zu
große
Augenringe
遮遮砒霜
Mit
Abdeckcreme
abdecken,
扮作正常
So
tun,
als
wäre
alles
normal
永無配偶
Für
immer
ohne
Partner
無羅曼邂逅
Keine
romantischen
Begegnungen
勤力就是以後
Harte
Arbeit
ist
meine
Zukunft
快忍夠
Ich
habe
es
bald
satt
天生未願坐定
Von
Natur
aus
will
ich
nicht
stillsitzen
天生面上有星
Von
Natur
aus
habe
ich
Sterne
im
Gesicht
天生銀河裡馳騁
Von
Natur
aus
rase
ich
durch
die
Milchstraße
天生魅力怪奇
Von
Natur
aus
habe
ich
eine
seltsame
Anziehungskraft
天生就沒法比
Von
Natur
aus
bin
ich
unvergleichlich
天生行為最隨機
Von
Natur
aus
ist
mein
Verhalten
willkürlich
又唔做嘢
Ich
arbeite
wieder
nicht
係唔做嘢
Ich
arbeite
wirklich
nicht
飄忽的我自由得不羈
Ich
bin
unberechenbar
und
frei
任意
歪風中繼續飛
Beliebig,
im
Gegenwind
fliege
ich
weiter
標準的尺害人綑綁一起
Der
Maßstab
der
Norm
fesselt
die
Menschen
改改改改哪有用
Ändern,
ändern,
ändern,
was
bringt
das?
不改天生我作風
Ich
ändere
meinen
angeborenen
Stil
nicht
最閃爍吧
Ist
sie
nicht
am
schillerndsten?
怎辨真假
Wie
kann
man
Wahrheit
von
Falschheit
unterscheiden?
抹去錯覺
Wische
die
Illusion
weg
白晝之下
Unter
dem
Tageslicht
渺小光暈
Auch
ein
winziger
Schein
也懇請迷上
Ich
bitte
dich,
verfalle
ihm
飄忽的我自由得不羈
Ich
bin
unberechenbar
und
frei
爬上
巔峰不再自欺
Ich
klettere
auf
den
Gipfel,
höre
auf,
mich
selbst
zu
täuschen
手指指向別人這麼卑鄙
Mit
dem
Finger
auf
andere
zeigen,
das
ist
so
gemein
改改改改哪有用
Ändern,
ändern,
ändern,
was
bringt
das?
不改天生我作風
Ich
ändere
meinen
angeborenen
Stil
nicht
天生未願坐定
Von
Natur
aus
will
ich
nicht
stillsitzen
天生面上有星
Von
Natur
aus
habe
ich
Sterne
im
Gesicht
天生銀河裡馳騁
Von
Natur
aus
rase
ich
durch
die
Milchstraße
天生魅力怪奇
Von
Natur
aus
habe
ich
eine
seltsame
Anziehungskraft
天生就沒法比
Von
Natur
aus
bin
ich
unvergleichlich
天生行為最隨機
Von
Natur
aus
ist
mein
Verhalten
willkürlich
天生為何聽命
Von
Natur
aus,
warum
sollte
ich
gehorchen?
天生未懼放聲
Von
Natur
aus
habe
ich
keine
Angst,
meine
Stimme
zu
erheben
天生是但懶澄清
Von
Natur
aus
ist
es
mir
egal,
Dinge
klarzustellen
天生就別顧忌
Von
Natur
aus,
sei
unbefangen
天生就別要比
Von
Natur
aus,
vergleiche
dich
nicht
天生就別要自卑
Von
Natur
aus,
sei
nicht
minderwertig
飄忽的我自由得不羈
Ich
bin
unberechenbar
und
frei
(天生為何聽命
天生未懼放聲)
(Von
Natur
aus,
warum
sollte
ich
gehorchen?
Von
Natur
aus
habe
ich
keine
Angst,
meine
Stimme
zu
erheben)
手指指向別人這麼卑鄙
Mit
dem
Finger
auf
andere
zeigen,
das
ist
so
gemein
天生就別要自卑
Von
Natur
aus,
sei
nicht
minderwertig
I
know
U
know
U
know
I
know
Ich
weiß,
du
weißt,
du
weißt,
ich
weiß
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Han Ming Feng, Kai Yong Chen, Hirsk, Shuo Zhong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.