隔離 - Studio Live Duet -
林家謙
,
Jace Chan
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
隔離 - Studio Live Duet
Quarantäne - Studio Live Duett
想約他
私訊他
別無視我好嗎
Ich
will
ihn
treffen,
ihm
schreiben,
ignoriere
mich
nicht,
bitte.
中斷聯繫了嗎
Ist
die
Verbindung
abgebrochen?
藍剔
誘惑你等他
Blaue
Häkchen
verleiten
dich,
auf
ihn
zu
warten.
一堆廢話
願意覆嗎
Wird
er
auf
diesen
Unsinn
antworten?
關注他
追看他
在螢幕裡牽掛
Ihm
folgen,
ihn
beobachten,
sich
am
Bildschirm
nach
ihm
sehnen.
通訊被限制嗎
不必怕
Ist
die
Kommunikation
eingeschränkt?
Keine
Angst.
單剔
隔絕我跟他
Ein
Häkchen
trennt
mich
von
ihm.
封鎖了嗎
就放下
Hat
er
mich
blockiert?
Dann
lass
los.
十四天
大概足以證實
情傷你會治理
Vierzehn
Tage
sollten
genügen,
um
zu
beweisen,
dass
du
Liebeskummer
überwinden
kannst.
何以
將我消失
不再說起
Warum
lässt
du
mich
verschwinden,
sprichst
nicht
mehr
von
mir?
誰知我(誰知你)
上傳十個限時動態定時直播
Wer
weiß,
dass
ich
(wer
weiß,
dass
du)
zehn
Story-Updates
hochlade,
zeitgesteuerte
Live-Übertragungen
mache.
醉過喊過期待有他深切慰問我
Habe
getrunken,
geweint,
gehofft,
dass
er
mich
innig
tröstet.
但你清清楚楚終止交往他更快樂過
Aber
du
weißt
genau,
dass
er
glücklicher
ist,
seit
ihr
getrennt
seid.
被退出驚訝什麼
Warum
bist
du
überrascht,
dass
du
raus
bist?
誰管我
獨來獨往大時大節未提及我
Wen
kümmert
es,
dass
ich
alleine
bin,
an
Feiertagen
werde
ich
nicht
erwähnt.
每晚勉強全面離線未見得更易過(更有反效果)
Mich
jede
Nacht
komplett
abzumelden,
macht
es
nicht
einfacher
(es
ist
kontraproduktiv).
未曾犯錯
隔離了我(隔籬有我)
Ich
habe
nichts
falsch
gemacht,
und
doch
isolierst
du
mich
(ich
bin
nebenan).
阻止我搞清楚(很想你搞清楚)
Du
hinderst
mich
daran,
Klarheit
zu
gewinnen
(ich
möchte,
dass
du
Klarheit
gewinnst).
關注他
追看他
在螢幕裡牽掛
Ihm
folgen,
ihn
beobachten,
sich
am
Bildschirm
nach
ihm
sehnen.
通訊被限制嗎
不必怕
Ist
die
Kommunikation
eingeschränkt?
Keine
Angst.
單剔
隔絕我跟他
Ein
Häkchen
trennt
mich
von
ihm.
封鎖了嗎
就放下
Hat
er
mich
blockiert?
Dann
lass
los.
十四天
大概足以證實
情傷你會治理
Vierzehn
Tage
sollten
genügen,
um
zu
beweisen,
dass
du
Liebeskummer
überwinden
kannst.
何以
將我消失
不再說起
Warum
lässt
du
mich
verschwinden,
sprichst
nicht
mehr
von
mir?
誰知你
上傳十個限時動態定時直播
Wer
weiß,
dass
du
zehn
Story-Updates
hochlädst,
zeitgesteuerte
Live-Übertragungen
machst.
醉過喊過期待有他深切慰問我(你分幾秒注視我)
Hast
getrunken,
geweint,
gehofft,
dass
er
dich
innig
tröstet
(dass
du
mich
für
ein
paar
Sekunden
ansiehst).
但我清清楚楚終止交往他更快樂過
Aber
ich
weiß
genau,
dass
er
glücklicher
ist,
seit
ihr
getrennt
seid.
被退出
驚訝什麼
Warum
bin
ich
überrascht,
dass
ich
raus
bin?
誰管我(誰想你)
獨來獨往大時大節未提及我
Wen
kümmert
es
(wen
kümmert
es,
dass
du),
dass
ich
alleine
bin,
an
Feiertagen
werde
ich
nicht
erwähnt?
每晚勉強全面離線
未見得更易過(更有反效果)
Mich
jede
Nacht
komplett
abzumelden,
macht
es
nicht
einfacher
(es
ist
kontraproduktiv).
未曾犯錯
隔離了我(隔籬有我)
Ich
habe
nichts
falsch
gemacht,
und
doch
isolierst
du
mich
(ich
bin
nebenan).
阻止我搞清楚(很想你搞清楚)
Du
hinderst
mich
daran,
Klarheit
zu
gewinnen
(ich
möchte,
dass
du
Klarheit
gewinnst).
懶理我被墊底
管他殘忍到下世
Es
ist
mir
egal,
ob
ich
die
Letzte
bin,
kümmere
dich
nicht
darum,
dass
er
bis
in
alle
Ewigkeit
grausam
ist.
回復掣
無情被廢
Die
Antworttaste
wurde
rücksichtslos
deaktiviert.
退掉追蹤
仍不甘放低(何苦不放低)
Ich
habe
das
Folgen
beendet,
aber
ich
kann
immer
noch
nicht
loslassen
(warum
lässt
du
nicht
los?).
明知我
上傳十0個限時動態定時直播
Ich
weiß,
dass
ich
zehn
Story-Updates
hochlade,
zeitgesteuerte
Live-Übertragungen
mache.
醉過喊過傻在博他一次慰問我
Habe
getrunken,
geweint
und
dummerweise
gehofft,
dass
er
mich
einmal
tröstet.
任我辛辛苦苦花光心血不會有突破
Egal,
wie
sehr
ich
mich
anstrenge,
es
wird
keinen
Durchbruch
geben.
盲目愛痛著蹉跎
Blinde
Liebe
quält
und
verzögert.
誰管我(誰想你)獨來獨往大時大節未提及我
Wen
kümmert
es
(wen
kümmert
es,
dass
du),
dass
ich
alleine
bin,
an
Feiertagen
werde
ich
nicht
erwähnt?
說句再見全面離線
未見他掛念過(更有反效果)
Sag
auf
Wiedersehen,
melde
dich
komplett
ab,
er
hat
mich
nicht
vermisst
(es
ist
kontraproduktiv).
為何犯錯
隔離了我(隔籬有我)
Warum
hast
du
mich
isoliert,
obwohl
ich
nichts
falsch
gemacht
habe
(ich
bin
nebenan)?
該怎去搞清楚(根本你很清楚)
Wie
soll
ich
das
klären
(du
weißt
es
eigentlich
genau)?
想約他
私訊他
Ich
will
ihn
treffen,
ihm
schreiben.
別無視我好嗎
中斷聯繫了嗎
Ignoriere
mich
nicht,
bitte.
Ist
die
Verbindung
abgebrochen?
等他
回覆
Warte
auf
seine
Antwort.
答我
解說一下
Antworte
mir,
erkläre
es
mir.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yao Sen Chen, Min Xi Zhu, Xiao Lei Yan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.