困獸鬥 - TonYnoT Remix -
Jace Chan
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
困獸鬥 - TonYnoT Remix
Kampf der Raubtiere - TonYnoT Remix
鬥瘦鬥靚鬥型
Kämpfen
um
Schlankheit,
kämpfen
um
Schönheit,
kämpfen
um
Stil
鬥上鏡再鬥本領
Kämpfen
um
Fotogenität,
dann
kämpfen
um
Können
鬥個性
鬥氣場
鬥幹勁
Kämpfen
um
Persönlichkeit,
kämpfen
um
Ausstrahlung,
kämpfen
um
Tatkraft
想出位
想爭勝
Willst
auffallen,
willst
gewinnen
你要紅沒法保證
Du
willst
berühmt
werden,
keine
Garantie
你要飛
要繼續鬥好勝
Du
willst
fliegen,
musst
weiter
um
den
Sieg
kämpfen
未上位
ok
Noch
nicht
oben,
okay
仍樂觀不捨不棄
Immer
noch
optimistisch,
nicht
aufgeben,
nicht
verzichten
前面艱辛都不理
Die
Mühen
vor
mir
sind
mir
egal
我還沒有心死
Ich
habe
noch
nicht
aufgegeben
未夠班
ok
Noch
nicht
gut
genug,
okay
寧願翻滾中喘氣
Lieber
im
Tumult
nach
Luft
schnappen
留在星光中嬉戲
Im
Sternenlicht
spielen
信前面有轉機
Glauben,
dass
es
vorne
eine
Wendung
gibt
哪個
哪個
恃勢凌人
Wer,
wer
ist
arrogant?
哪個
哪個
放棄靈魂
Wer,
wer
hat
seine
Seele
aufgegeben?
哪個
哪個
變作敵人
Wer,
wer
wird
zum
Feind?
哪個
哪個
最興奮
Wer,
wer
ist
am
aufgeregtesten?
哪個
哪個
再冇下文
Wer,
wer
ist
nicht
mehr
relevant?
誰在孤單中抖震
Wer
zittert
in
der
Einsamkeit?
鬥智再鬥煽情
Kämpfen
um
Intelligenz,
dann
kämpfen
um
Emotionalität
鬥遠見再鬥反應
Kämpfen
um
Weitsicht,
dann
kämpfen
um
Reaktion
鬥拼搏
鬥有才
鬥記性
Kämpfen
um
Einsatz,
kämpfen
um
Talent,
kämpfen
um
Gedächtnis
想出位
想爭勝
Willst
auffallen,
willst
gewinnen
你要紅沒法保證
Du
willst
berühmt
werden,
keine
Garantie
你要飛
要繼續鬥好勝
Du
willst
fliegen,
musst
weiter
um
den
Sieg
kämpfen
扮晒野
戴金勞
Tu
so,
als
ob,
trage
eine
goldene
Rolex
所有行頭都係為咗掩蓋我嘅辛勞
All
diese
Ausrüstung
dient
nur
dazu,
meine
harte
Arbeit
zu
verbergen
就算做到幾攰
等到幾攰
Egal
wie
müde
ich
bin,
wie
lange
ich
warte
都係為左等到一個機會
Ich
warte
nur
auf
eine
Gelegenheit
去左個casting
叫我等calling
Ich
war
bei
einem
Casting,
sie
sagten,
ich
solle
auf
einen
Anruf
warten
有無諗過我地藝人既feeling
Hat
jemand
an
die
Gefühle
von
uns
Künstlern
gedacht?
學習要歸零
此步不要停
Lernen
muss
bei
Null
anfangen,
dieser
Schritt
darf
nicht
aufhören
終有一日
自由䆁放這熱情
Eines
Tages
wird
diese
Leidenschaft
befreit
sein.
哪個
哪個
變作敵人
Wer,
wer
wird
zum
Feind?
哪個
哪個
最興奮
Wer,
wer
ist
am
aufgeregtesten?
哪個
哪個
再冇下文
Wer,
wer
ist
nicht
mehr
relevant?
誰在孤單中抖震
Wer
zittert
in
der
Einsamkeit?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fiona Fung, Jny Beatz, Ye Liang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.