Paroles et traduction Jace Chan - 我愛茶餐廳 - Live
我愛茶餐廳 - Live
Я люблю чайные рестораны - Live
星洲炒米古法蒸青斑
Жареный
рис
по-сингапурски,
рыба
на
пару
по
старинному
рецепту,
西冷扒叉雞飯
стейк
с
рисом
и
курицей
в
соусе
char
siu,
齋啡檸水鮮奶滾水蛋
кофе,
лимонный
сок,
молоко,
яйца,
сваренные
вкрутую,
款式相當廣泛
ассортимент
довольно
широк.
令我驚嘆
實太璀璨
Я
в
восторге,
это
так
прекрасно,
若怕分散
亦有套餐
если
боишься
растеряться,
есть
комплексные
обеды.
相差咫尺都有好幾間
На
каждом
шагу
по
несколько
штук,
想搵位真好辦
найти
место
не
составит
труда.
不需超額消費可一餐
Не
нужно
тратить
целое
состояние,
чтобы
поесть,
兼且水準不爛
при
этом
уровень
отличный.
實要稱讚
絕無偷懶
Должен
похвалить,
совсем
не
ленивы,
做夠七晚
夜半也未閂
работают
допоздна,
даже
после
полуночи.
我愛你個性樸素平民化
Я
люблю
твой
простой
и
демократичный
характер,
會教顧客暢快滿意如歸家
ты
даришь
клиентам
радость,
удовлетворение,
словно
дома,
牛油餐包再配以百年濃茶
булочки
с
маслом
и
вековой
чай,
令倦透的身軀也昇華
возвышают
уставшее
тело.
你最可嘉
再世爸媽
Ты
самая
лучшая,
как
вторые
родители.
英超西甲轉播深宵間
Трансляции
английской
и
испанской
лиг
глубокой
ночью,
餐廳一一包辦
рестораны
всё
организуют.
聽聽師傅講社會險奸
Послушать
истории
повара
о
жизненных
невзгодах,
實太抵讚
絕對不懶
Заслуживает
похвалы,
определенно
не
ленивы,
未見不散
夜半也落單
не
прощаемся,
увидимся
поздно
ночью.
我愛你個性樸素平民化
Я
люблю
твой
простой
и
демократичный
характер,
會教顧客暢快滿意如歸家
ты
даришь
клиентам
радость,
удовлетворение,
словно
дома,
牛油餐包再配以百年濃茶
булочки
с
маслом
и
вековой
чай,
令倦透的身軀也昇華
возвышают
уставшее
тело.
你最可嘉
用兩蚊做到
Ты
самая
лучшая,
всего
за
пару
долларов.
換凍飲太好
彈性高有着數
Замена
на
холодный
напиток
- отличная
сделка,
гибкость
и
выгода.
我愛你個性樸素平民化
Я
люблю
твой
простой
и
демократичный
характер,
會教顧客暢快滿意如歸家
ты
даришь
клиентам
радость,
удовлетворение,
словно
дома,
牛油餐包再配以百年濃茶
булочки
с
маслом
и
вековой
чай,
令倦透的身軀也昇華
возвышают
уставшее
тело.
港式餐廳流傳成為文化
Гонконгские
рестораны
стали
частью
культуры,
陪同人群見證繁榮和低窪
вместе
с
людьми
они
стали
свидетелями
расцвета
и
упадка,
豪情瀟洒氣慨似少年劉華
дерзкие
и
благородные,
как
молодой
Энди
Лау,
外貌帶點草根卻高雅
внешне
простоваты,
но
элегантны.
你最好打
鬥志可嘉
Ты
лучшая,
боевой
дух
похвален.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 周博賢
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.