Paroles et traduction Jace Chan - 收聲多謝
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Headphone
裝飾
無聽歌作用
Наушники
для
вида,
не
для
музыки,
想抽身
只聽到
講我技窮
Хочу
уйти,
но
слышу
лишь,
что
я
ни
на
что
не
гожусь.
「難以服眾」
«Трудно
угодить
всем»,
「旺中御用」
«Прислужник
медиа-магната».
還好
我清楚我質感欠奉
Ладно,
я
и
не
претендую
на
изысканность.
不斷講最高興(啦啦啦啦啦)
Без
конца
твердят,
как
им
хорошо
(ла-ла-ла-ла-ла),
不育講到不敬(啦啦啦啦啦)
Говорят
о
бесплодии,
пока
не
дойдут
до
неуважения
(ла-ла-ла-ла-ла),
專家
專家
高聲算命
Эксперты,
эксперты,
громко
предсказывают
судьбу,
輿論我死症
but
I
don't
care
Общественное
мнение
— мой
смертельный
враг,
но
мне
все
равно.
還是你怕你無話題講
Или
ты
боишься,
что
тебе
не
о
чем
будет
говорить?
宇宙唾棄你問你
who?
Вселенная
отвергает
тебя,
спрашивая:
«Кто
ты?»
重覆
收聲多謝
Повторю:
заткнись,
спасибо.
難道要尷尬韞在睡房
Неужели
неловкость
нужно
прятать
в
спальне?
I'm
the
one
who's
making
the
rules!
Это
я
устанавливаю
правила!
向着怪物發射
Стреляю
в
чудовище.
怪我這
太煞性節奏
Виноват
мой
слишком
резкий
ритм,
誘發你
要舌戰惡鬥
Который
провоцирует
тебя
на
словесный
поединок,
你躁到
眼界
見血
out
Ты
бесишься,
твой
кругозор
сужается,
кровь
из
глаз,
要聲控我
試試
你無意志
收
Хочешь
контролировать
меня
голосом?
Попробуй,
у
тебя
не
хватит
силы
воли.
Затк...
我已聽到毫無震撼
Я
слышу
лишь
пустоту,
懸紅誰嘈嘈嘈嘈太笨
Награда
тому,
кто
громче
всех
будет
орать
— глупость,
同情誰喉嚨瀕臨噩運
Жаль
того,
чье
горло
на
грани
катастрофы,
要聲控我
試試
你無理智
收
Хочешь
контролировать
меня
голосом?
Попробуй,
у
тебя
не
хватит
здравого
смысла.
Затк...
「算喇你要妥協喇」
«Хватит,
тебе
нужно
идти
на
компромисс»,
「世界每秒太快有變化」
«Мир
меняется
слишком
быстро»,
「偽術熱烈抄sell到先可靠」
«Только
нагло
навязанная
ложь
может
быть
надежной»,
All
I
hear
is
la
la
la
Все,
что
я
слышу
— это
ла-ла-ла.
預備
please
don't
call
my
name
Приготовься,
пожалуйста,
не
называй
меня
по
имени,
就靜靜享受
holy
game
Просто
спокойно
наслаждайся
священной
игрой,
自願被念經
命令下造星
Добровольно
быть
объектом
проповеди,
быть
сделанной
звездой
по
приказу,
We
are
not
the
same
Мы
не
одинаковы.
不斷講博反應(啦啦啦啦啦)
Без
конца
говорят,
чтобы
получить
реакцию
(ла-ла-ла-ла-ла),
安慰之際抽秤(啦啦啦啦啦)
Утешают,
одновременно
обманывая
(ла-ла-ла-ла-ла),
專家
專家
好好鎮定
Эксперты,
эксперты,
успокойтесь,
其實我心領
but
I
don't
care
На
самом
деле
я
польщена,
но
мне
все
равно.
時代替我印上大頭相
Время
запечатлеет
мой
портрет,
I'm
the
one
who's
making
the
rules
Это
я
устанавливаю
правила,
向著怪物發射
Стреляю
в
чудовище.
怪我這
太煞性節奏
Виноват
мой
слишком
резкий
ритм,
誘發你
要舌戰惡鬥
Который
провоцирует
тебя
на
словесный
поединок,
你躁到
眼界
見血
out
Ты
бесишься,
твой
кругозор
сужается,
кровь
из
глаз,
要聲控我
試試
你無意志
收
Хочешь
контролировать
меня
голосом?
Попробуй,
у
тебя
не
хватит
силы
воли.
Затк...
我已聽到毫無震撼
Я
слышу
лишь
пустоту,
懸紅誰嘈嘈嘈嘈太笨
Награда
тому,
кто
громче
всех
будет
орать
— глупость,
同情誰喉嚨瀕臨噩運
Жаль
того,
чье
горло
на
грани
катастрофы,
要聲控我
試試
你無理智
收
Хочешь
контролировать
меня
голосом?
Попробуй,
у
тебя
не
хватит
здравого
смысла.
Затк...
社工忠告暫別熱鬧
gotta
close
my
ears
Социальный
работник
советует
отдохнуть
от
суеты,
gotta
close
my
ears,
可以
可以
嗚喔
Могу,
могу,
у-у,
專心寫歌遊遊魂時獅吼功飄移
Сосредоточенно
пишу
песню,
мой
львиный
рык
блуждает,
пока
я
в
творческом
трансе,
一次
一次
想阻我大事
Снова
и
снова
пытаешься
помешать
моему
важному
делу.
以我這
太跳脫節奏
Из-за
моего
слишком
рваного
ритма,
禁制你
再舌戰惡鬥
Я
запрещаю
тебе
вступать
в
словесные
баталии,
你無法
振作
缺血
out
Ты
не
можешь
сотрясать
воздух,
ты
обескровлен,
要聲控我
試試
你無意志
收
Хочешь
контролировать
меня
голосом?
Попробуй,
у
тебя
не
хватит
силы
воли.
Затк...
我已聽到毫無震撼
Я
слышу
лишь
пустоту,
懸紅誰嘈嘈嘈嘈太笨
Награда
тому,
кто
громче
всех
будет
орать
— глупость,
同情誰喉嚨瀕危噩運
Жаль
того,
чье
горло
на
грани
катастрофы,
要聲控我
試試
你無理智
收
Хочешь
контролировать
меня
голосом?
Попробуй,
у
тебя
не
хватит
здравого
смысла.
Затк...
有噪音塞耳機發吽哣
Шум,
затыкаю
уши
и
издаю
стон,
要聲控我
試試
我最放肆
收(I
keep
on
walking)
Хочешь
контролировать
меня
голосом?
Попробуй,
я
буду
делать,
что
хочу.
Затк…
(I
keep
on
walking).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Linnéa Norlén, Matilda Frommegård
Album
收聲多謝
date de sortie
09-11-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.