Jace Chan - 隔離 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jace Chan - 隔離




隔離
Изоляция
想約他私訊他 別無視我好嗎
Хочу написать тебе, позвонить, не игнорируй меня, хорошо?
中斷聯繫了嗎
Связь потеряна?
藍剔誘惑我等他 一堆廢話願意覆嗎
Синие галочки манят, жду ответа, хоть какую-нибудь чепуху напиши?
關注他 追看他在螢幕裡牽掛
Смотрю на тебя в экране, скучаю.
通訊被限制嗎 怎招架
Связь заблокирована? Что делать?
單剔隔絕我跟他封鎖了嗎 沒對話
Одинокая серая галочка - стена между нами. Мы заблокированы друг для друга?
十四天 大概足以證實他已狠心離棄
Две недели - достаточный срок, чтобы понять, что ты меня бросил.
何以將我消失 不再說起
Почему ты вычеркнул меня из своей жизни?
誰知我 上傳十個限時動態定時直播
Знаешь ли ты, что я выкладываю по десять сторис в день, веду прямые эфиры?
醉過喊過期待有他深切慰問我
Плачу, кричу, надеясь, что ты это увидишь и утешишь меня.
但我清清楚楚終止交往他更快樂過
Но я прекрасно знаю, что без меня тебе живется намного лучше.
被退出驚訝什麼
Чему я удивляюсь?
誰管我 獨來獨往大時大節未提及我
Всем все равно. Я одна. В праздники я никому не нужна.
每晚勉強全面離線未見得更易過
Каждый вечер я отключаюсь от сети, но легче не становится.
未曾犯錯 隔離了我
Я не сделала ничего плохого. Это ты изолировал меня от себя.
阻止我搞清楚
Не дал мне все объяснить.
關注他 追看他在螢幕裡牽掛
Смотрю на тебя в экране, скучаю.
通訊被限制嗎 怎招架
Связь заблокирована? Что делать?
單剔隔絕我跟他 封鎖了嗎 沒對話
Одинокая серая галочка - стена между нами. Мы заблокированы друг для друга?
十四天 大概足以證實他已狠心離棄
Две недели - достаточный срок, чтобы понять, что ты меня бросил.
何以將我消失 不再說起
Почему ты вычеркнул меня из своей жизни?
誰知我 上傳十個限時動態定時直播
Знаешь ли ты, что я выкладываю по десять сторис в день, веду прямые эфиры?
醉過喊過期待有他深切慰問我
Плачу, кричу, надеясь, что ты это увидишь и утешишь меня.
但我清清楚楚終止交往他更快樂過
Но я прекрасно знаю, что без меня тебе живется намного лучше.
被退出驚訝什麼
Чему я удивляюсь?
誰管我 獨來獨往大時大節未提及我
Всем все равно. Я одна. В праздники я никому не нужна.
每晚勉強全面離線未見得更易過
Каждый вечер я отключаюсь от сети, но легче не становится.
未曾犯錯 隔離了我
Я не сделала ничего плохого. Это ты изолировал меня от себя.
阻止我搞清楚
Не дал мне все объяснить.
厭棄我極徹底
Ты отверг меня полностью.
管他殘忍到下世
Пусть тебе будет стыдно до конца дней.
回復掣 無情被廢
Кнопка "ответить" бесполезна.
退掉追蹤 仍不甘放低
Я отписалась от тебя, но не могу забыть.
明知我 上傳十個限時動態定時直播
Зная, что ты все равно увидишь, я выкладываю по десять сторис в день, веду прямые эфиры.
醉過喊過傻在博他一次慰問我
Плачу, кричу, как дура, надеясь, что ты хоть раз пожалеешь меня.
任我辛辛苦苦花光心血不會有突破
Сколько бы сил я ни тратила, ничего не изменится.
盲目愛痛著蹉跎
Слепая любовь причиняет боль.
誰管我 獨來獨往大時大節未提及我
Всем все равно. Я одна. В праздники я никому не нужна.
說句再見全面離線未見他掛念過
Я могу сказать тебе "прощай" и отключиться от сети, но ты даже не вспомнишь обо мне.
為何犯錯 隔離了我
За что ты наказал меня? За что изолировал меня от себя?
該怎去搞清楚
Как мне это понять?
想約他 私訊他 別無視我好嗎
Хочу написать тебе, позвонить, не игнорируй меня, хорошо?
中斷聯繫了嗎
Связь потеряна?
等他 回覆 答我 解說一下
Жду, когда ты ответишь, объяснишь мне все.





Writer(s): Hiu Louie Racy Yim, Yiu Sum Chan, Min Xi Kw Chu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.