Paroles et traduction Jace Everett - More to Life (C'mon C'mon)
One,
two,
one,
two,
three,
four
Раз,
два,
раз,
два,
три,
четыре.
Tonight
give
me
something
I
can
use
Сегодня
ночью
дай
мне
что-нибудь,
что
я
смогу
использовать.
We're
driving
ourselves
mad
soaking
the
same
ol'
blues
Мы
сводим
себя
с
ума,
впитывая
все
тот
же
старый
блюз.
Go
into
the
store,
take
a
bottle
off
the
shelf
Зайди
в
магазин,
возьми
бутылку
с
полки.
(C'mon,
c'mon,
c'mon,
c'mon)
(Давай,
давай,
давай,
давай)
Rush
back
home,
crawl
in
bed,
pour
that
bottle
all
over
yourself
Мчись
домой,
залезай
в
постель,
вылей
эту
бутылку
на
себя.
(C'mon,
c'mon,
c'mon,
c'mon)
(Давай,
давай,
давай,
давай)
We're
gonna
get
a
little
sticky,
get
a
little
weird
Мы
станем
немного
липкими,
немного
странными.
Making
my
old
woman
let
me
know
we're
still
here
Заставляя
мою
старуху
дать
мне
знать,
что
мы
все
еще
здесь.
Get
a
little
action,
I
don't
care
what
it
is
Немного
действуй,
мне
все
равно,
что
это
такое.
I
know,
there's
more
to
life
than
this
Я
знаю,
в
жизни
есть
нечто
большее,
чем
это.
I
know,
there's
more
to
life
than
this
Я
знаю,
в
жизни
есть
нечто
большее,
чем
это.
Alright,
listen,
fold
up
that
card
table
Ладно,
слушай,
сложи
карточный
стол.
We're
gonna
need
the
extra
space
Нам
понадобится
дополнительное
пространство.
Baby,
take
off
that
apron
Детка,
сними
этот
фартук.
Throw
that
apron
in
the
fireplace
Брось
этот
фартук
в
камин
Do
you
know
what
day
it
is
Ты
знаешь,
какой
сегодня
день?
(C'mon,
c'mon)
(Давай,
давай)
Or
do
I
have
to
tell
you
again?
Или
я
должен
сказать
тебе
еще
раз?
(C'mon,
c'mon)
(Давай,
давай)
It's
the
second
Friday
of
the
month,
baby
Сегодня
вторая
пятница
месяца,
детка.
(C'mon,
c'mon)
(Давай,
давай)
And
I
ship
come
in
И
я
корабль
заходи
(C'mon,
c'mon)
(Давай,
давай)
We're
gonna
get
a
little
sticky,
get
a
little
weird
Мы
станем
немного
липкими,
немного
странными.
Making
my
old
woman
let
me
know
we're
still
here
Заставляя
мою
старуху
дать
мне
знать,
что
мы
все
еще
здесь.
Get
a
little
action,
I
don't
care
what
it
is
Немного
действуй,
мне
все
равно,
что
это
такое.
I
know,
there's
more
to
life
than
this
Я
знаю,
в
жизни
есть
нечто
большее,
чем
это.
Get
a
little
sticky,
get
a
little
weird
Стань
немного
липким,
стань
немного
странным.
Making
my
old
woman
let
me
know
we're
still
here
Заставляя
мою
старуху
дать
мне
знать,
что
мы
все
еще
здесь.
Get
a
little
action,
I
don't
care
what
it
is
Немного
действуй,
мне
все
равно,
что
это
такое.
I
know,
there's
more,
there's
more
to
life
than
this
Я
знаю,
в
жизни
есть
нечто
большее,
чем
это.
There's
more
to
life
than
this
В
жизни
есть
нечто
большее,
чем
это.
Turn
off
that
TV,
baby
Выключи
телевизор,
детка.
Just
turn
it
off,
gonna
make
our
own
Просто
выключи
его,
мы
сделаем
свой
собственный.
Baby,
turn
it
off,
open
a
window
Детка,
выключи
его,
открой
окно.
Stick
your
head
out,
let
'em
know
Высунь
голову,
дай
им
знать.
We're
here,
there's
more
to
life
than
this
Мы
здесь,
в
жизни
есть
нечто
большее,
чем
это.
(C'mon,
c'mon,
c'mon,
c'mon)
(Давай,
давай,
давай,
давай)
There's
more
to
life
than
this
В
жизни
есть
нечто
большее,
чем
это.
(C'mon,
c'mon,
c'mon,
c'mon)
(Давай,
давай,
давай,
давай)
(C'mon,
c'mon,
c'mon,
c'mon)
(Давай,
давай,
давай,
давай)
I'm
sick
of
this
town
Меня
тошнит
от
этого
города.
(C'mon,
c'mon,
c'mon,
c'mon)
(Давай,
давай,
давай,
давай)
Ain't
no
reason
for
me
and
you
to
stick
around
У
нас
с
тобой
нет
причин
оставаться
здесь.
(C'mon,
c'mon,
c'mon,
c'mon,
c'mon,
c'mon)
(Давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай)
Don't
even
get
your
shit,
let's
just
go
Даже
не
забирай
свое
дерьмо,
давай
просто
уйдем.
(C'mon,
c'mon,
c'mon)
(Давай,
давай,
давай)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JACE EVERETT, CHUCK PROPHET
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.