Paroles et traduction Jacek Kaczmarski feat. Przemyslaw Gintrowski & Zbigniew Łapiński - Zatruta studnia (Malczewski)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zatruta studnia (Malczewski)
Отравленный колодец (Malczewski)
"Zatruta
studnia"
– obraz
Jacka
Malczewskiego
"Отравленный
колодец"
– картина
Яцека
Мальчевского
Mróz
tak
siarczysty
że
palce
zagina
Мороз
такой
лютый,
что
пальцы
сводит,
Lecz
tam
gdzie
studnię
pod
lodowce
wbito
Но
там,
где
колодец
под
ледник
зарыт,
Ciałami
zmarłych
przetrawiona
glina
Телами
мертвых
пропитанной
глиной,
Cieczą
zdrój
jasny
syci
jadowitą
Яркий
источник
отраву
питает.
Milczy
szafarka
i
nad
wiadrem
czeka
Молчит
хозяйка,
над
ведром
склоняясь,
Aż
wiatr
kolejnych
tułaczy
przygoni
Пока
ветер
новых
путников
пригонит,
Nie
drgnie
pod
czapką
jakucką
powieka
Не
дрогнет
под
шапкой
якутской
ресничка,
Gdy
będą
pili
z
jej
wystygłych
dłoni
Когда
будут
пить
из
её
холодных
ладоней.
Kto
się
tej
wody
chociaż
raz
napije
Кто
этой
воды
хоть
глоток
отпил,
Tego
oplotą
jadowite
żmije
Того
оплетут
ядовитые
змеи,
Nie
zazna
serca
normalnego
bicia
Не
узнает
сердце
нормального
стука,
Ni
chwili
myśli
spokojnej
za
życia
Ни
мгновенья
мысли
спокойной
отныне.
Będzie
w
szaleństwie
szarpał
własne
ciało
В
безумии
станет
терзать
своё
тело,
Rył
pazurami
pod
lodową
skałą
Рвать
когтями
скалу,
что
льдом
затвердела,
I
póki
życia
każdą
chwilę
strawi
И
пока
жизнь
каждую
каплю
истратит,
Żeby
zatrute
źródło
bólu
zdławić
Будет
отравленный
источник
боли
давить.
Lecz
są
i
tacy
którym
łyk
napoju
Но
есть
и
такие,
кому
этот
яд,
Nad
studnią
jadu
szepnie
o
spokoju
Над
колодцем
боли
прошепчет
о
мире,
Ci
na
bezdrożnych
północnych
przestrzeniach
Они
на
бездорожных
северных
просторах,
Zapomną
domu
swego
i
imienia
Забудут
и
дом
свой
родной,
и
имя.
Im
czas
oszczędzi
pospiesznej
siwizny
Им
время
седины
пощадит
поспешной,
W
zdumieniu
będą
własne
macać
blizny
В
изумлении
будут
шрамы
свои
ощущать,
W
barłóg
zawszony
jak
w
weneckie
łoże
В
берлогу
завшивленную,
словно
в
венецианское
ложе,
Sny
wniosą
które
nie
czują
odmrożeń
Сны
придут,
не
знающие
обморожений.
Ty
który
słuchasz
jak
się
słucha
baśni
Ты,
что
слушаешь,
словно
сказку
ночную,
Albo
wyblakły
odczytuje
napis
Или
надпись
выцветшую
читаешь,
Nie
wierzysz,
uśmiech
twoją
twarz
rozjaśnił
Не
веришь,
улыбка
лицо
озарила,
Bo
tyś
się
dawno
już
z
tej
studni
napił!
Ведь
ты
из
колодца
давно
уж
отпил!
Ty
który
słuchasz
jak
się
słucha
baśni
| Mróz
tak
siarczysty
że
palce
zagina
Ты,
что
слушаешь,
словно
сказку
ночную
| Мороз
такой
лютый,
что
пальцы
сводит
Albo
wyblakły
odczytuje
napis
| Lecz
tam
gdzie
studnię
pod
lodowce
wbito
Или
надпись
выцветшую
читаешь
| Но
там,
где
колодец
под
ледник
зарыт
Nie
wierzysz,
uśmiech
twoją
twarz
rozjaśnił
| Ciałami
zmarłych
przetrawiona
glina
Не
веришь,
улыбка
лицо
озарила
| Телами
мертвых
пропитанной
глиной
Bo
tyś
się
dawno
już
z
tej
studni
napił!
| Cieczą
zdrój
jasny
syci
jadowitą
Ведь
ты
из
колодца
давно
уж
отпил!
| Яркий
источник
отраву
питает
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Przemyslaw Adam Gintrowski, Jacek Kaczmarski
Album
Muzeum
date de sortie
05-02-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.