Paroles et traduction Jacek Kaczmarski - Brobdingnag
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dobrze
jest
żyć
wśród
wielkich
ludzi
'Tis
good
to
live
'mongst
mighty
men
Z
ich
siłą
- siebie
nieświadomą,
With
all
their
strength
and
power,
Zainteresowanie
wzbudzić
And
to
arouse
their
interest
then
Małością
- w
straszne
myśli
płodną.
With
smallness
in
my
every
hour.
Chodzących
z
głową
w
chmurach
zdumieć
To
awe
the
high-in-clouds
above
Genialnym
wynalazkiem
prochu,
With
innovation's
clever
dust,
Dowieść,
że
władza
tkwi
w
rozumie,
To
show
that
power
lies
in
thought,
not
love,
A
nie
w
zasadach
dawnych
przodków.
And
not
in
old
ancestral
rust.
Pokazać
im,
że
czysta
przemoc
To
prove
to
them
that
force
of
might
Prawdziwą
miarą
jest
wielkości,
Is
the
true
measure
of
our
worth,
Gdy
oni
cenią
własną
niemoc
While
they
cherish
their
own
weakness
bright
I
się
lubują
w
naiwności.
And
bask
in
naive
ways
of
Earth.
Z
odwagi
śmieją
się
karzełka,
They
laugh
at
strength
of
little
folk,
Gdy
z
muchą
ciężki
bój
wygrywa,
As
o'er
a
fly
it
claims
a
fight,
Myśląc,
że
sztuczka
to
niewielka,
Unknowing
that
such
simple
stroke
Nie
wiedząc
- jak
jest
zaraźliwa...
Is
more
than
it
would
seem,
in
sight...
Przez
myśl
im
nawet
nie
przemyka,
It
never
crosses
their
fine
minds
Że
mogą
zmiażdżyć
mnie,
jak
pluskwę;
That
they
could
crush
me
like
a
bug;
A
ja
się
uczę
ich
języka,
But
I
will
learn
their
tongue,
you'll
find,
A
ja
się
ich
słabości
uczę.
And
learn
their
every
weakness
dug.
Gdy
gardzą
mną,
kiedy
się
płaszczę
When
they
despise
me
in
my
crawl
I
o
ich
śmieci
się
potykam...
And
trip
me
up
on
every
stone...
Łatwiej
- wiem
z
własnych
to
doświadczeń
'Tis
easier
- as
I
have
learnt
it
all
Z
olbrzyma
zrobić
niewolnika.
To
make
a
giant
slave
from
stone.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jacek kaczmarski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.