Jacek Kaczmarski - Hiob - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jacek Kaczmarski - Hiob




Hiob
Иов
Ta wyprawa była dla nas przyjemnością
Этот поход был для нас удовольствием,
Kiedy z gór zeszliśmy w kwitnące doliny
Когда мы с гор спустились в цветущие долины.
Parobcy porzucili domy broń i stada
Пастухи покинули дома, оружие и стада,
Obrońcy zginęli śmiercią bohaterską
Защитники погибли смертью героев.
Równaliśmy z ziemią winnice i zasiewy
Мы сравнивали с землей виноградники и посевы,
Nasze ręce dymiły ludzką krwią i tłuszczem
Наши руки дымились человеческой кровью и жиром.
I z całej krainy nie pozostał po nas
И от всей страны после нас не осталось
Kamień na kamieniu ani zdrowy człowiek
Камня на камне, ни здорового человека.
Widzieliśmy łupów naszych właściciela
Мы видели владельца нашей добычи,
Cały w strupach i wrzodach trwał w pogorzelisku
Весь в струпьях и язвах, он стоял на пепелище.
Tuż przed naszym najazdem stracił wszystkie dzieci
Незадолго до нашего набега он потерял всех детей
W gruzach domu przez piorun zburzonego w nocy
В руинах дома, разрушенного ночью молнией.
Nie znał chyba ten człowiek łaski swego Boga
Не знал, наверное, этот человек милости своего Бога,
Lecz wielbił Go nadal choć nieludzkim głosem
Но славил Его по-прежнему, хоть и нечеловеческим голосом.
Staliśmy milcząc, dobić ktoś go chciał z litości
Мы стояли молча, кто-то хотел добить его из жалости,
Ale stracił śmiałość wobec takiej wiary
Но потерял смелость перед такой верой.
Gdy zgwałcili mi żonę sławię słodycz jej ciała
Когда изнасиловали мою жену, я славлю сладость её тела,
Braci synów już nie ma, ja wciąż z nimi rozmawiam
Братьев, сыновей уже нет, я всё ещё с ними разговариваю.
Roztrzaskali domostwo, ja kamienie całuję
Разрушили мой дом, я целую камни,
Zawlekli mnie na śmietnik w słońce się wpatruję
Затащили меня на свалку, я смотрю на солнце.
Zmiażdżyli mi podbrzusze miłość nie da się zgubić
Раздавили мне живот, любовь не потерять,
Wyszarpali mi język więc palcami coś mówię
Вырвали мне язык, я пальцами что-то говорю.
Wykłuli mi źrenice myśl się z myślą zaplata
Выкололи мне глаза, мысль с мыслью сплетается.
Dzięki Ci Boże! Stworzyłeś najpiękniejszy ze światów!
Спасибо Тебе, Боже! Ты создал прекраснейший из миров!
Wódz gotowych na wszystko bitnych górskich plemion
Вождь готовых на всё, отважных горных племён,
Chciałbym być bogiem takich jak ten człowiek ludzi
Хотел бы я быть богом таких, как этот человек, людей.
Jeden starczył by dźwignąć i utrzymać w górze
Одного хватило бы, чтобы поднять и удержать в вышине
Świat Boga i nicość przez Niego mu daną
Мир Бога и ничто, Им ему данное,
Chociaż zniszczyć Go jednym mógł wzruszeniem ramion
Хотя уничтожить Его одним движением плеч он мог,
Chociaż zniszczyć Go jednym mógł wzruszeniem ramion
Хотя уничтожить Его одним движением плеч он мог.
Gdy zgwałcili mi żonę sławię słodycz jej ciała
Когда изнасиловали мою жену, я славлю сладость её тела,
Braci synów już nie ma ja wciąż z nimi rozmawiam
Братьев, сыновей уже нет, я всё ещё с ними разговариваю.
Roztrzaskali domostwo, ja kamienie całuję
Разрушили мой дом, я целую камни,
Zawlekli mnie na śmietnik, w słońce się wpatruję
Затащили меня на свалку, я смотрю на солнце.
Zmiażdżyli mi podbrzusze, miłość nie da się zgubić
Раздавили мне живот, любовь не потерять,
Wyszarpali mi język, więc palcami coś mówię
Вырвали мне язык, я пальцами что-то говорю.
Wykłuli mi źrenice myśl się z myślą zaplata
Выкололи мне глаза, мысль с мыслью сплетается.
Dzięki Ci Boże! Stworzyłeś najpiękniejszy ze światów!
Спасибо Тебе, Боже! Ты создал прекраснейший из миров!





Writer(s): Jacek Kaczmarski, Zbigniew Lapinski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.