Jacek Kaczmarski - Koleda Barokowa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jacek Kaczmarski - Koleda Barokowa




Koleda Barokowa
Барочная Колядка
Na niebieskim niebie
На небе голубом,
Skrzydlate bobaski
Крылатые малютки
Śmieją się do siebie
Смеются меж собой,
Na znak Bożej Łaski.
В знак Божьей благодати.
Tłuściutkie jak kluski
Пухленькие, как клецки,
W złotym słońca zbytku
В золотом сиянье солнца,
Patrzą na Jezuska
Глядят на Иисуса
W drewnianym korytku.
В деревянных яслях.
Nad korytkiem z godną miną
Над яслями с важным видом
Kacper w słońcu lśni łysiną.
Каспар на солнце лысиной блестит.
Obok w pozłocistej zbroi
Рядом в позолоченных латах
Ciemnoskóry Melchior stoi,
Темнокожий Мельхиор стоит,
A Jezusek już się stara
А Иисус уже старается
Capnąć brodę Baltazara.
Ухватить за бороду Валтасара.
Kto to widział, kto to słyszał?
Кто видал такое, кто слыхал?
Niepojęte to nowiny -
Непостижимые вести
Korzą się u stóp dzieciny
Кланяются у ног младенца
Broda, Zbroja, Mądrość łysa!
Борода, Латы, Мудрость лысая!
Po brązowej ziemi
По коричневой земле,
Bólem wykrzywionej
Болью искаженной,
Płynie ludzkie plemię
Течет людское племя
W betlejemską stronę.
В Вифлеемскую сторону.
Żywa rzeka pluska
Живая река плещется,
Krwi i potu nitką
Нитью крови и пота,
I szuka Jezuska
И ищет Иисуса
W drewnianym korytku.
В деревянных яслях.
Nad korytkiem z godną miną
Над яслями с важным видом
Kacper w słońcu lśni łysiną.
Каспар на солнце лысиной блестит.
Obok w pozłocistej zbroi
Рядом в позолоченных латах
Ciemnoskóry Melchior stoi,
Темнокожий Мельхиор стоит,
A Jezusek już się stara
А Иисус уже старается
Capnąć brodę Baltazara.
Ухватить за бороду Валтасара.
Niechaj wie człowiecze bractwo,
Пусть знает братство людское,
Że tak było na początku,
Что так было в начале,
Gdy złożyły hołd Dzieciątku
Когда отдали дань Младенцу
Władza, Wiedza i Bogactwo!
Власть, Знание и Богатство!
W roziskrzonym morzu
В искрящемся море
Rybak żagle skraca,
Рыбак паруса укорачивает,
Mokre sieci złożył
Мокрые сети сложил
I do brzegu wraca.
И к берегу возвращается.
Błyska srebrna łuska
Блестит серебряная чешуя
Nałowionym rybkom
Наловленным рыбкам,
W darze dla Jezuska
В дар Иисусу
W drewnianym korytku.
В деревянных яслях.
Nad korytkiem z godną miną
Над яслями с важным видом
Kacper w słońcu lśni łysiną.
Каспар на солнце лысиной блестит.
Obok w pozłocistej zbroi
Рядом в позолоченных латах
Ciemnoskóry Melchior stoi,
Темнокожий Мельхиор стоит,
A Jezusek już się stara
А Иисус уже старается
Capnąć brodę Baltazara.
Ухватить за бороду Валтасара.
Ale główkę wciąż odwraca
Но головку все отворачивает,
Gdzie dar prosty, sercu miły,
Туда, где дар простой, сердцу милый,
Który przed nim położyły -
Который перед ним положили
Dobroć, skromność, ciężka praca.
Доброта, скромность, тяжкий труд.





Writer(s): Jacek Kaczmarski, Zbigniew Lapinski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.