Paroles et traduction Jacek Kaczmarski - Konfesjonał
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niech
będzie
pochwalony
Jezus
Chrystus
Хвала
Иисусу
Христу
Formuły
tej
nauczył
mnie
przyjaciel
Этой
формуле
научил
меня
друг
Myślałem
o
spowiedzi
w
formie
listu
Я
думал
об
исповеди
в
форме
письма
Lecz
słowa
napisane
- brzmią
inaczej
Но
написанные
слова
— звучат
иначе
Nie
zmusza
mnie
do
tego
próżność,
trwoga
Меня
к
этому
не
тщеславие
толкает,
не
страх
Ciekawość,
nawyk,
nastrój
tej
świątyni
Любопытство,
привычка,
настроение
этого
храма
Nie
wierząc
w
Boga
- obraziłem
Boga
Не
веря
в
Бога
— я
оскорбил
Бога
Grzechami
następującymi
Следующими
грехами
Za
prawo
me
uznałem
to,
że
żyję
За
право
свое
признал
то,
что
живу
Za
własną
potem
wziąłem
to
zasługę
За
собственную
потом
счел
это
заслугу
I
- co
nie
moje
- miałem
za
niczyje
И
— что
не
мое
— считал
ничьим
Więc
brałem,
nigdy
się
nie
licząc
z
długiem
Поэтому
брал,
никогда
не
считаясь
с
долгом
Uznałem,
że
mam
prawo
sądzić
ludzi
Решил,
что
имею
право
судить
людей
Dlatego
tylko,
że
mam
tę
możliwość
Только
потому,
что
имею
такую
возможность
Poznawszy
sposób
- jak
sumienia
budzić
Узнав
способ
— как
пробуждать
совесть
Zbierałem
obudzonych
sumień
żniwo
Собирал
урожай
пробужденных
совестей
Bogactwo
zła,
którego
byłem
świadom
Богатство
зла,
которого
я
был
свидетелем
Było
mi
w
życiu
- tylko
za
ostrogę
Было
мне
в
жизни
— только
как
шпора
Cierpieniem
cudzym
żyłem
i
zagładą
Чужим
страданием
жил
и
гибелью
Gdy
cierpieć,
ani
ginąć
sam
- nie
mogłem
Когда
страдать,
или
погибнуть
сам
— не
мог
Stworzyłem
świat
- na
podobieństwo
Świata
Создал
мир
— по
подобию
Мира
Uznawszy,
że
na
wszystko
mam
odpowiedź
Решив,
что
на
все
имею
ответ
Lecz
nie
wyjąłem
misy
z
rąk
Piłata
Но
не
вынул
чаши
из
рук
Пилата
I
nie
uniknął
swojej
męki
- Człowiek
И
не
избежал
своей
муки
— Человек
Wierzyłem
szczerze
w
wieczne
prawo
baśni
Искренне
верил
в
вечный
закон
сказки
Co
każe
sobie
istnieć
- dla
morału
Который
велит
существовать
— ради
морали
Ze
życie
ludzkie
samo
się
wyjaśni
Что
жизнь
человеческая
сама
себя
объяснит
I
wola
ma
jedynie
służyć
ciału
И
воля
должна
лишь
служить
телу
Więc
nazywałem
szczęściem
nieodmiennie
Поэтому
называл
счастьем
неизменно
To,
co
zadowoleniem
było
- z
siebie
То,
что
удовлетворением
было
— собой
I
nawet
teraz
bardzo
mi
przyjemnie
И
даже
сейчас
мне
очень
приятно
Ze
tak
we
własnych
wątpliwościach
grzebię
Что
так
в
собственных
сомнениях
копаюсь
Bo
widzę,
że
ta
spowiedź
- to
piosenka
Ведь
вижу,
что
эта
исповедь
— это
песня
Dla
siebie
ją
samego
wykonuję
Для
себя
самого
ее
исполняю
To
też
grzech
- więcej
grzechów
nie
pamiętam
Это
тоже
грех
— больше
грехов
не
помню
Ale
tego
jednego
- nie
żałuję!
Но
об
этом
одном
— не
жалею!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacek Kaczmarski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.