Jacek Kaczmarski - Krowa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jacek Kaczmarski - Krowa




Krowa
Корова
Gdzieś na wiosnę front już przeszedł,
Где-то весной фронт уже прошел,
Chłopcy poszli w trop - mnie w lesie
Парни пошли по следу - меня в лесу
Chłop rannego znalazł i się ulitował.
Мужик раненым нашел и сжалился.
Młody był i niebogaty,
Молодой был и небогатый,
Trochę traw, coś na kształt chaty,
Немного травы, что-то вроде хаты,
A w oborze jedna zabiedzona krowa.
А в хлеву одна тощая корова.
Leżę w słomie, liżę rany,
Лежу в соломе, зализываю раны,
Wtem chłop wpada zastrachany:
Вдруг мужик вбегает испуганный:
- Idą Ruskie! - woła - ale od zachodu!
- Русские идут! - кричит - но с запада!
- Cóżeś taki niespokojny?
- Что ж ты такой встревоженный?
Może to już koniec wojny,
Может, это уже конец войны,
Albo władzę przysyłają dla narodu!
Или власть присылают для народа!
Podchodzimy na skraj lasu,
Подходим к опушке леса,
A tam Ruskie - krowy pasą -
А там русские - коров пасут -
Stado z tysiąc sztuk, dorodne, zdrowe, mleczne.
Стадо тысяч голов, упитанные, здоровые, дойные.
Skoro trawę żre pod strażą,
Раз траву жрут под охраной,
Znać - do Rosji je prowadzą
Видно - в Россию их ведут
Spod Poznania, więc zdobyczne - poniemieckie.
Из-под Познани, значит, трофейные - понемецкие.
Słuchaj - mówię - coś tak czuję,
Слушай, - говорю, - что-то чую я,
Że tu sobie pohandlujesz.
Что тут ты поторгуешь.
Idź po bimber, coś go za oborą schował -
Иди за самогоном, ты его за хлевом спрятал -
Ruski nie zje, a wypije
Русский не ест, а пьет,
A to bydło jest niczyje,
А этот скот ничейный,
Przecież przyda się w oborze - druga krowa!
Ведь пригодится в хлеву - вторая корова!
Idzie chłop - i mowa krótka:
Идет мужик - и разговор короткий:
Wódka - krowa, krowa - wódka,
Водка - корова, корова - водка,
Ale strażnik z karabinem - niet - powiada.
Но охранник с карабином - нет - говорит.
Jak się krowy nie doliczą,
Если коров не досчитаются,
To pod mur postawią z niczym.
То к стенке поставят ни с чем.
Nam się czisło, czyli liczba musi zgadzać!
Нам чис-ло, то есть число должно сходиться!
Chłop pomyślał i zaradził,
Мужик подумал и нашел выход,
Chudą krowę przyprowadził,
Тощую корову привел,
Dodał bimber i zamienił - na tłustą.
Добавил самогон и обменял ее - на жирную.
Mało ryczy, mleko daje,
Мало мычит, молоко дает,
Chłop się cieszy, a ja - wzajem,
Мужик радуется, а я - вместе с ним,
Żeśmy krową - świnię podłożyli Ruskom!
Что мы коровой - свинью подсунули русским!
Jeszcze dobrze nie strzeźwieli -
Еще толком не протрезвели -
Do zagrody przylecieli,
К усадьбе прилетели,
Krowę w łańcuch, mnie na muszkę, chłop pobity -
Корову на цепь, меня на мушку, мужик избит -
Tak napili się za darmo,
Так напились бесплатно,
Odzyskali własność armii,
Вернули собственность армии,
I wykryli na dodatek - schron bandyty.
И выявили вдобавок - убежище бандита.
Dziesięć lat ich kraj zwiedzałem,
Десять лет их страну познавал,
W jedenasty rok na stałe
В одиннадцатый год насовсем
Powróciłem tu, gdzie z nimi handlowałem.
Вернулся сюда, где с ними торговал.
Chłopu poszło nie tak gładko -
Мужику повезло не так гладко -
Żyje ponoć - pod Kamczatką,
Живет, вроде, - под Камчаткой,
W każdym razie już go więcej nie widziałem.
Во всяком случае, больше его не видел.
Nasza krowa - jakby zgadła
Наша корова - словно угадала
Co czeka - szybko padła,
Что ее ждет - быстро пала,
Nim przegnali na tamtą Bugu stronę.
Прежде чем перегнали ее на ту сторону Буга.
Pogrzeb miała uroczysty -
Похороны были торжественные -
W ziemi bliskiej, bo ojczystej
В земле близкой, ведь родной
Leżą kości jej -
Лежат ее кости -
Starannie ogryzione.
Старательно обглоданные.





Writer(s): jacek kaczmarski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.