Jacek Kaczmarski - Lśnij, nieboskłonie... - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jacek Kaczmarski - Lśnij, nieboskłonie...




Lśnij, nieboskłonie...
Shine, Heavens...
Lśnij, nieboskłonie
Shine, heavens
W zorzy koronie,
In the crown of dawn,
Pogaś płomyki gwiazd.
Dim the flames of stars.
Płomyk w pomroce
A flame in the darkness
Złe karmi moce -
Feeds evil forces -
Dobre odradza brzask!
The dawn revives the good!
Brzasku szczeliną
Through the dawn's crack
Światłości płyną,
The lights flow,
Niosą jasności blask.
They carry the brilliance of light.
W blasku jasności
In the brilliance of light
Mrą nieprawości,
Evil dies,
Prawi dostąpią łask!
The righteous will receive mercy!
Łaskami sieje
With mercy he sows
Pan - prawd promienie,
The Lord - rays of truth,
Miłość, nadzieję,
Love, hope,
Wiarę w zbawienie,
Faith in salvation,
Śpiewem się wznosi duch -
The spirit rises in song -
Kto żyw - wytęża słuch.
All who live - strain their ears.
W Boże Narodzenie
At Christmas
Wielki w świecie ruch!
A great stir in the world!
Pierzchają ciemności,
Darkness flees,
Na wysokości - zorzy żar!
On high - the dawn's glow!
Święcą pasterze prości
The simple shepherds light
Sprawiedliwości dar!
The gift of justice!
Bądźże nam Panem
Be our Lord
Dziecię kochane
Beloved Child
Mrowiem strapionych serc!
Of a multitude of troubled hearts!
Anioł zwiastował
The angel proclaimed
Otuchy słowa
Words of comfort
Poddanym rzymskich twierdz.
To the subjects of Roman fortresses.
Ukołysz Syna
Rock the Son
Matko jedyna
Mother only
Niechaj nabiera sił.
May he gain strength.
Schyl się z czułością
Lean with tenderness
Nad niewinnością,
Over innocence,
Co grzech obraca w pył.
Which turns sin to dust.
Łaskami sieje
With mercy he sows
Pan - prawd promienie,
The Lord - rays of truth,
Miłość, nadzieję,
Love, hope,
Wiarę w zbawienie,
Faith in salvation,
Śpiewem się wznosi duch -
The spirit rises in song -
Kto żyw - wytęża słuch.
All who live - strain their ears.
W Boże Narodzenie
At Christmas
Wielki w świecie ruch!
A great stir in the world!
Pierzchają ciemności,
Darkness flees,
Na wysokości - zorzy żar!
On high - the dawn's glow!
Święcą pasterze prości
The simple shepherds light
Słodkiej wolności dar!
The gift of sweet freedom!
Żyj wreszcie po to
Live finally for that
Krucha istoto
Fragile creature
By życia cenić cud!
To cherish the miracle of life!
Napełnij duszę
Fill your soul
Darami wzruszeń
With gifts of emotion
A każdy zniesiesz trud!
And you will endure any hardship!
Wiecznym tworzeniem
With eternal creation
Twoje istnienie,
Your existence,
Wieczną zagadką - los,
An eternal mystery - fate,
Nie cała miniesz
You will not pass entirely
W człeczej rodzinie,
In the human family,
Wsłuchaj się w Pana Głos!
Listen to the voice of the Lord!
Łaskami sieje
With mercy he sows
Pan - prawd promienie,
The Lord - rays of truth,
Miłość, nadzieję,
Love, hope,
Wiarę w zbawienie,
Faith in salvation,
Śpiewem się wznosi duch -
The spirit rises in song -
Kto żyw - wytęża słuch.
All who live - strain their ears.
W Boże Narodzenie
At Christmas
Wielki w świecie ruch!
A great stir in the world!
Pierzchają ciemności,
Darkness flees,
Na wysokości - zorzy żar!
On high - the dawn's glow!
Święcą pasterze prości
The simple shepherds light
Nieśmiertelności dar!
The gift of immortality!
W Boże Narodzenie
At Christmas
Wielki w świecie ruch!
A great stir in the world!
Pierzchają ciemności,
Darkness flees,
Na wysokości - zorzy żar!
On high - the dawn's glow!
Święćmy ten dzień radości
Let us celebrate this day of joy
Nieśmiertelności dar!
The gift of immortality!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.