Paroles et traduction Jacek Kaczmarski - Mury
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
natchniony
i
młody
był,
ich
nie
policzyłby
nikt
You
were
inspired
and
young,
they
could
not
be
counted
On
im
dodawał
pieśnią
sil,
śpiewał,
że
blisko
już
świt
You
gave
them
strength
with
your
song,
singing
that
the
dawn
was
near
Świec
tysiące
palili
mu,
znad
głów
unosił
się
dym
Thousands
of
candles
were
burning
for
you,
smoke
rose
above
your
heads
Śpiewał,
że
czas,
by
runął
mur,
oni
śpiewali
wraz
z
nim
You
sang
that
it
was
time
for
the
wall
to
fall,
and
they
sang
along
with
you
Wyrwij
murom
zęby
krat
Tear
out
the
teeth
of
the
prison
bars
Zerwij
kajdany,
połam
bat
Break
the
chains,
break
the
whip
A
mury
runą,
runą,
runą
And
the
walls
will
fall,
fall,
fall
I
pogrzebią
stary
świat!
And
they
will
bury
the
old
world!
Wyrwij
murom
zęby
krat
Tear
out
the
teeth
of
the
prison
bars
Zerwij
kajdany,
połam
bat
Break
the
chains,
break
the
whip
A
mury
runą,
runą,
runą
And
the
walls
will
fall,
fall,
fall
I
pogrzebią
stary
świat!
And
they
will
bury
the
old
world!
Wkrótce
na
pamięć
znali
pieśń
i
sama
melodia
bez
słów
They
soon
knew
the
song
by
heart,
and
the
melody
itself
without
words
Niosła
ze
sobą
starą
treść,
dreszcze
na
wskroś
serc
i
dusz
Carried
with
it
the
old
content,
chills
to
the
core
of
hearts
and
souls
Śpiewali
wiec,
klaskali
w
rytm,
jak
wystrzał
poklask
ich
brzmiał
So
they
sang,
clapping
in
rhythm,
their
applause
sounded
like
a
shot
I
ciążył
łańcuch,
zwlekał
świt,
on
wciąż
śpiewał
i
grał
And
the
chain
weighed,
the
dawn
lingered,
he
still
sang
and
played
Wyrwij
murom
zęby
krat
Tear
out
the
teeth
of
the
prison
bars
Zerwij
kajdany,
połam
bat
Break
the
chains,
break
the
whip
A
mury
runą,
runą,
runą
And
the
walls
will
fall,
fall,
fall
I
pogrzebią
stary
świat!
And
they
will
bury
the
old
world!
Wyrwij
murom
zęby
krat
Tear
out
the
teeth
of
the
prison
bars
Zerwij
kajdany,
połam
bat
Break
the
chains,
break
the
whip
A
mury
runą,
runą,
runą
And
the
walls
will
fall,
fall,
fall
I
pogrzebią
stary
świat!
And
they
will
bury
the
old
world!
Aż
zobaczyli
ilu
ich,
poczuli
siłę
i
czas
Until
they
saw
how
many
of
them
there
were,
they
felt
their
strength
and
the
time
I
z
pieśnią,
że
już
blisko
świt,
szli
ulicami
miast
And
with
the
song
that
the
dawn
was
near,
they
walked
through
the
city
streets
Zwalali
pomniki
i
rwali
bruk
- Ten
z
nami!
Ten
przeciw
nam!
They
overthrew
monuments
and
tore
up
the
pavement
- He
is
with
us!
He
is
against
us!
Kto
sam,
ten
nasz
największy
wróg!
A
śpiewak
także
był
sam
He
who
is
alone
is
our
greatest
enemy!
And
the
singer
was
also
alone
Patrzył
na
równy
tłumów
marsz
He
looked
at
the
even
march
of
the
crowd
Milczał
wsłuchany
w
kroków
huk
He
was
silent,
listening
to
the
roar
of
footsteps
A
mury
rosły,
rosły,
rosły
And
the
walls
grew,
grew,
grew
Łańcuch
kołysał
się
u
nóg...
The
chain
swung
at
his
feet...
Patrzy
na
równy
tłumów
marsz
He
looks
at
the
even
march
of
the
crowd
Milczy
wsłuchany
w
kroków
huk
He
is
silent,
listening
to
the
roar
of
footsteps
A
mury
rosną,
rosną,
rosną
And
the
walls
grow,
grow,
grow
Łańcuch
kołysze
się
u
nóg...
The
chain
swings
at
his
feet...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kaczmarski Jacek, Llach Grande Luis Maria
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.