Jacek Kaczmarski - Mury - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jacek Kaczmarski - Mury




Mury
Walls
On natchniony i młody był, ich nie policzyłby nikt
You were inspired and young, they could not be counted
On im dodawał pieśnią sil, śpiewał, że blisko już świt
You gave them strength with your song, singing that the dawn was near
Świec tysiące palili mu, znad głów unosił się dym
Thousands of candles were burning for you, smoke rose above your heads
Śpiewał, że czas, by runął mur, oni śpiewali wraz z nim
You sang that it was time for the wall to fall, and they sang along with you
Wyrwij murom zęby krat
Tear out the teeth of the prison bars
Zerwij kajdany, połam bat
Break the chains, break the whip
A mury runą, runą, runą
And the walls will fall, fall, fall
I pogrzebią stary świat!
And they will bury the old world!
Wyrwij murom zęby krat
Tear out the teeth of the prison bars
Zerwij kajdany, połam bat
Break the chains, break the whip
A mury runą, runą, runą
And the walls will fall, fall, fall
I pogrzebią stary świat!
And they will bury the old world!
Wkrótce na pamięć znali pieśń i sama melodia bez słów
They soon knew the song by heart, and the melody itself without words
Niosła ze sobą starą treść, dreszcze na wskroś serc i dusz
Carried with it the old content, chills to the core of hearts and souls
Śpiewali wiec, klaskali w rytm, jak wystrzał poklask ich brzmiał
So they sang, clapping in rhythm, their applause sounded like a shot
I ciążył łańcuch, zwlekał świt, on wciąż śpiewał i grał
And the chain weighed, the dawn lingered, he still sang and played
Wyrwij murom zęby krat
Tear out the teeth of the prison bars
Zerwij kajdany, połam bat
Break the chains, break the whip
A mury runą, runą, runą
And the walls will fall, fall, fall
I pogrzebią stary świat!
And they will bury the old world!
Wyrwij murom zęby krat
Tear out the teeth of the prison bars
Zerwij kajdany, połam bat
Break the chains, break the whip
A mury runą, runą, runą
And the walls will fall, fall, fall
I pogrzebią stary świat!
And they will bury the old world!
zobaczyli ilu ich, poczuli siłę i czas
Until they saw how many of them there were, they felt their strength and the time
I z pieśnią, że już blisko świt, szli ulicami miast
And with the song that the dawn was near, they walked through the city streets
Zwalali pomniki i rwali bruk - Ten z nami! Ten przeciw nam!
They overthrew monuments and tore up the pavement - He is with us! He is against us!
Kto sam, ten nasz największy wróg! A śpiewak także był sam
He who is alone is our greatest enemy! And the singer was also alone
Patrzył na równy tłumów marsz
He looked at the even march of the crowd
Milczał wsłuchany w kroków huk
He was silent, listening to the roar of footsteps
A mury rosły, rosły, rosły
And the walls grew, grew, grew
Łańcuch kołysał się u nóg...
The chain swung at his feet...
Patrzy na równy tłumów marsz
He looks at the even march of the crowd
Milczy wsłuchany w kroków huk
He is silent, listening to the roar of footsteps
A mury rosną, rosną, rosną
And the walls grow, grow, grow
Łańcuch kołysze się u nóg...
The chain swings at his feet...





Writer(s): Kaczmarski Jacek, Llach Grande Luis Maria


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.