Paroles et traduction Jacek Kaczmarski - Nie widzą, nie wiedzą...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie widzą, nie wiedzą...
Не видят, не знают...
Zmierzchem
wychodzą
łotry
na
rozbój,
Сумраком
выходят
негодяи
на
разбой,
Złodziej
się
mija
z
jawnogrzesznicą,
Вор
встречается
с
блудницей,
Lichwiarz
z
szubrawcem
utarg
swój
liczą,
Ростовщик
с
подлецом
свой
торг
ведут,
Tłuszcza
pożąda
ofiarnych
kozłów.
Толпа
жаждет
жертвенных
козлов.
Szuka
rozrywek
cny
młodzieniaszek
Ищет
развлечений
юный
повеса,
Więc
z
ciekawości
zagląda
w
otchłań,
И
из
любопытства
заглядывает
в
бездну,
Gdzie
drwa
człowiecze
rąbią
palacze
Где
дрова
человеческие
рубят
палачи
I
namiętności
buzują
w
kotłach.
И
страсти
кипят
в
котлах.
Nie
widzą,
nie
wiedzą,
Не
видят,
не
знают,
Że
się
rodzi
Jezus
-
Что
рождается
Иисус
-
- Zapomnieć
chcą
o
tym,
co
boli,
- Забыть
хотят
о
том,
что
болит,
A
On
przecież
rany
А
Он
ведь
раны
I
śmierć
przyjmie
- za
nich
-
И
смерть
примет
- за
них
-
Syn
Boga
i
ludu
w
niewoli.
Сын
Бога
и
народа
в
неволе.
Nie
widzą,
nie
wiedzą,
Не
видят,
не
знают,
Że
się
rodzi
Jezus,
Что
рождается
Иисус,
W
noc
znojną
nurzają
się
rojnie;
В
ночь
мучительную
погружаются
толпой;
Nie
myślą
o
duszy,
Не
думают
о
душе,
By
życie
zagłuszyć
Чтобы
жизнь
заглушить,
A
On
ich
ukocha
- bo
pojmie.
А
Он
их
полюбит
- ибо
поймет.
Zmierzchem
wychodzą
z
koszar
kohorty
Сумраком
выходят
из
казарм
когорты,
Sioła
podpalać,
gruchotać
grody,
Села
поджигать,
крушить
города,
W
imieniu
hymnów
giną
narody,
Во
имя
гимнов
гибнут
народы,
Krwią
płyną
rzeki
- ziemi
aorty.
Кровью
текут
реки
- земные
аорты.
W
świata
zwierciadle
trąd
miny
stroi,
В
зеркале
мира
гримасничает
чума,
Dżuma
z
nim
tańczy
- nieszczęściu
rada.
Мор
с
ней
танцует
- несчастью
рад.
Tym,
co
przeżyli
- nadal
się
roi
Тем,
кто
выжили
- по-прежнему
грезится
Nienawiść,
rozpacz,
klątwa
i
zdrada.
Ненависть,
отчаяние,
проклятие
и
предательство.
Nie
widzą,
nie
wiedzą,
Не
видят,
не
знают,
Że
się
rodzi
Jezus
-
Что
рождается
Иисус
-
- Zapomnieć
chcą
o
tym,
co
boli,
- Забыть
хотят
о
том,
что
болит,
A
On
przecież
rany
А
Он
ведь
раны
I
śmierć
przyjmie
- za
nich
-
И
смерть
примет
- за
них
-
Syn
Boga
i
ludu
w
niewoli.
Сын
Бога
и
народа
в
неволе.
Nie
widzą,
nie
wiedzą,
Не
видят,
не
знают,
Że
się
rodzi
Jezus,
Что
рождается
Иисус,
W
noc
znojną
nurzają
się
rojnie;
В
ночь
мучительную
погружаются
толпой;
Nie
myślą
o
duszy,
Не
думают
о
душе,
By
życie
zagłuszyć
Чтобы
жизнь
заглушить,
A
On
ich
ukocha
- bo
pojmie.
А
Он
их
полюбит
- ибо
поймет.
Zmierzchem
się
głupcom
złote
sny
marzą:
Сумраком
глупцам
золотые
сны
снятся:
Niewolnik
togę
pana
przymierza,
Раб
примеряет
тогу
господина,
Tchórz
się
obleka
w
męstwo
pancerza,
Трус
облачается
в
доспехи
мужества,
Nędzarz
zazdrości
laurów
cesarzom.
Нищий
завидует
лаврам
цезарей.
Kto
zapach
zwęszy
- potrawy
pragnie,
Кто
запах
учует
- блюда
желает,
Kto
chodzić
umie
- tęskni
do
lotu,
Кто
ходить
умеет
- стремится
к
полету,
A
kiedy
los
swój
do
snu
już
nagnie
-
А
когда
судьбу
свою
ко
сну
уже
склонит
-
Ujrzy,
że
nie
wart
cierpień
i
potu.
Увидит,
что
не
стоила
она
страданий
и
пота.
Nie
widzą,
nie
wiedzą,
Не
видят,
не
знают,
Że
się
rodzi
Jezus
-
Что
рождается
Иисус
-
- Zapomnieć
chcą
o
tym,
co
boli,
- Забыть
хотят
о
том,
что
болит,
A
On
przecież
rany
А
Он
ведь
раны
I
śmierć
przyjmie
- za
nich
-
И
смерть
примет
- за
них
-
Syn
Boga
i
ludu
w
niewoli.
Сын
Бога
и
народа
в
неволе.
Nie
widzą,
nie
wiedzą,
Не
видят,
не
знают,
Że
się
rodzi
Jezus,
Что
рождается
Иисус,
W
noc
znojną
nurzają
się
rojnie;
В
ночь
мучительную
погружаются
толпой;
Nie
myślą
o
duszy,
Не
думают
о
душе,
By
życie
zagłuszyć
Чтобы
жизнь
заглушить,
A
On
ich
ukocha
- bo
pojmie.
А
Он
их
полюбит
- ибо
поймет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.