Jacek Kaczmarski - Oblawa II (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jacek Kaczmarski - Oblawa II (Live)




Oblawa II (Live)
Облава II (Live)
Obce lasy przemierzam, serce szarpie mi krtań!
Брожу по чужим лесам, сердце рвется из груди!
Nie ze strachu - z wściekłości, z rozpaczy!
Не от страха от ярости, от отчаяния!
Ślad po wilczych gromadach mchy pokryły i darń,
След волчьих стай покрыли мхи и трава,
Niedobitki los cierpią sobaczy!
Остатки влачат жалкое существование!
Z gąszczu żaden kudłaty pysk nie wyjrzy na krok,
Из чащи ни одна лохматая морда не выглянет,
W ślepiach obłęd lęk chciwość lub zdrada!
В глазах безумие, страх, алчность или предательство!
Na otwartych przestrzeniach dawno znikł wilczy trop,
На открытых пространствах давно исчез волчий след,
Wilk wie dobrze czym pachnie zagłada!
Волк хорошо знает, чем пахнет гибель!
Słyszę wciąż i uszom nie wierzę,
Слышу всё ещё и ушам не верю,
Lecz potwierdza co krok wszystko mi:
Но каждый шаг подтверждает мне:
Zwierzem jesteś i żyjesz jak zwierzę,
Ты зверь и живешь как зверь,
Lecz nie wilki, nie wilki już wy!
Но не волки, не волки уже вы!
Myśli brat, że bezpieczny, skoro schronił się w las,
Брат думает, что в безопасности, раз укрылся в лесу,
Lecz go ściga nie bóg! Ściga człowiek!
Но его преследует не бог! Преследует человек!
Śmigieł świst nad głowami, grad pocisków i wrzask,
Свист лопастей над головами, град пуль и крики,
Co wyrywa źrenice spod powiek!
Вырывающиe глаза из орбит!
Strzelców twarze pijane w drzew koronach znad luf,
Пьяные лица стрелков в кронах деревьев над дулами,
Wrzący deszcz wystrzelonych ładunków!
Кипящий дождь выпущенных зарядов!
To już nie polowanie, nie obława, nie łów!
Это уже не охота, не облава, не ловля!
To planowe niszczenie gatunku!
Это планомерное уничтожение вида!
Z rąk w mundurach, z helikopterów
Из рук в мундирах, с вертолетов
Maszynowa broń wbija we łby
Автоматные очереди вбивают в головы
Czarne kule i wrzask oficerów:
Черные пули и крик офицеров:
Wy nie wilki, nie wilki już wy!
Вы не волки, не волки уже вы!
Kto nie popadł w szaleństwo, kto nie poszedł pod strzał
Кто не сошел с ума, кто не попал под пули
Jeszcze biegnie klucząc po norach,
Еще бежит, петляя по норам,
Lecz już nie ma kryjówek, które miał, które znał,
Но уже нет убежищ, которые он имел, которые знал,
Wszędzie wściekła wywęszy go sfora!
Везде его вынюхает разъяренная свора!
I pomyśleć, że kiedyś traktował jak łup,
И подумать только, что когда-то он считал ее добычей,
Który niewart wilczych był kłów!
Которая не стоила волчьих клыков!
Dziś krewniaka swym panom zawloką do stóp,
Сегодня родичи приволокут его к ногам своих хозяев,
Lub rozszarpią na rozkaz bez słów!
Или разорвут по приказу без слов!
Bo kto biegnie - zginie dziś w biegu!
Потому что кто бежит погибнет сегодня в беге!
A kto stanął - padnie gdzie stał!
А кто остановился падет там, где стоял!
Krwią w panice piszemy na śniegu:
Кровью в панике пишем на снегу:
My nie wilki, my mięso na strzał!
Мы не волки, мы мясо на убой!
Ten skowyczy trafiony, tamten skomli na wznak,
Этот воет, раненый, тот скулит навзничь,
Cóż ja sam? Nic tu zrobić nie mogę.
Что же я сам? Ничего здесь сделать не могу.
Niech się zdarzy co musi się zdarzyć i tak,
Пусть случится то, что должно случиться,
Kiedy pocisk zabiegnie mi drogę!
Когда пуля преградит мне путь!
Starą ranę na karku rozszarpuje do krwi,
Старую рану на шее раздирает до крови,
Ale póki wilk krwawi - wilk żyw!
Но пока волк кровоточит волк жив!
Więc to jeszcze nie śmierć! Śmierć ostrzejsze ma kły!
Значит, это еще не смерть! Смерть острее клыки!
Nie mój tryumf, lecz zwycięstwo - nie ich!
Не мой триумф, а победа не их!
Na nic skowyt we wrzawie i skarga!
Напрасны вой в суматохе и жалобы!
Póki w żyłach starczy mi krwi
Пока в жилах хватит мне крови
Pierwszy bratu skoczę do gardła,
Первый брату вцеплюсь в горло,
Gdy zawyje - nie wilki już my!
Когда он завоет не волки уже мы!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.