Paroles et traduction Jacek Kaczmarski - Pozegnanie Okudzawy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pozegnanie Okudzawy
Farewell to Okudzhava
Na
ile
wiary
brak
gorącej
For
all
the
lack
of
fervent
faith
Że
jest
na
niebie
jakiś
Bóg
That
there's
a
God
in
heaven
Na
tyle
wiąże
koniec
z
końcem
Links
the
convict's
heavy
chains
Łańcuch
u
katorżnika
nóg
To
the
bitter
end
Na
ile
wciąż
nadzieja
szarpie
For
all
the
hope
that
still
tugs
Że
coś
się
dla
nas
w
mrokach
tli
That
something
glimmers
for
us
in
the
darkness
Na
tyle
wigilijne
karpie
For
all
the
Christmas
carp
Śnią
smacznie
swe
beztroskie
sny
Sleeping
soundly
in
their
carefree
dreams
Na
tyle
wigilijne
karpie
For
all
the
Christmas
carp
Śnią
smacznie
swe
beztroskie
sny
Sleeping
soundly
in
their
carefree
dreams
Piosenka
pożegnania
A
farewell
song
Piosenką
jest
utraty
Is
a
song
of
loss
Żegnałem
ludzi
i
zdania
I
have
bid
farewell
to
people
and
to
ideas
Traciłem
całe
światy
I
have
lost
entire
worlds
I
nic
nie
pozostało
And
nothing
remains
Prócz
tego,
co
nucicie!
Except
what
you
hum!
To
wcale
nie
jest
mało
That
is
not
so
little
Tak
- żegnać
- całe
życie
Yes
- to
say
farewell
- all
your
life
To
wcale
nie
jest
mało
That
is
not
so
little
Tak
- żegnać
- całe
życie
Yes
- to
say
farewell
- all
your
life
Na
ile
przetrwa
- co
odchodzi
For
all
that
survives
- what
passes
away
Nabite
na
Historii
hak
Impaled
on
History's
hook
Na
tyle
zauważą
młodzi
For
all
the
young
people
notice
Że
nagle
czegoś
jest
im
brak
That
something
is
suddenly
missing
for
them
Na
ile
ufa
młody
dureń
For
all
the
young
fool
trusts
W
niewyczerpany
zapas
lat
In
the
inexhaustible
supply
of
years
Na
tyle
mu
bezbronną
skórę
For
all
his
defenseless
skin
Tnie
raz
po
raz
bezwzględny
bat
Is
cut
time
and
again
by
the
ruthless
whip
Na
tyle
mu
bezbronną
skórę
For
all
his
defenseless
skin
Tnie
raz
po
raz
bezwzględny
bat
Is
cut
time
and
again
by
the
ruthless
whip
Piosenka
pożegnania
A
farewell
song
Piosenką
jest
utraty
Is
a
song
of
loss
Żegnałem
ludzi
i
zdania
I
have
bid
farewell
to
people
and
to
ideas
Traciłem
całe
światy
I
have
lost
entire
worlds
I
nic
nie
pozostało
And
nothing
remains
Prócz
tego,
co
nucicie!
Except
what
you
hum!
To
wcale
nie
jest
mało
That
is
not
so
little
Tak
- żegnać
- całe
życie
Yes
- to
say
farewell
- all
your
life
To
wcale
nie
jest
mało
That
is
not
so
little
Tak
- żegnać
- całe
życie
Yes
- to
say
farewell
- all
your
life
Na
ile
zdolny
jest
do
krzyku
For
all
he
is
capable
of
shouting
W
obronie
innych
każdy
z
nas
In
defense
of
others,
each
one
of
us
Na
tyle
trwa
ten
kraj
pomników
For
all
this
country
of
monuments
lasts
Strumieniem
podmywany
głaz
A
rock
eroded
by
the
stream
Na
ile
skory
do
ofiary
For
all
he
is
quick
to
sacrifice
Jest
ten,
co
bluźnił,
łgał
i
kradł
He
who
blasphemed,
lied,
and
stole
Na
tyle
wierzy
człowiek
stary
For
all
the
old
man
believes
W
to,
że
ocali
własny
świat
That
he
will
save
his
own
world
Na
tyle
wierzy
człowiek
stary
For
all
the
old
man
believes
W
to,
że
ocali
własny
świat
That
he
will
save
his
own
world
Piosenka
pożegnania
A
farewell
song
Piosenką
jest
utraty
Is
a
song
of
loss
Żegnałem
ludzi
i
zdania
I
have
bid
farewell
to
people
and
to
ideas
Traciłem
całe
światy
I
have
lost
entire
worlds
I
nic
nie
pozostało
And
nothing
remains
Prócz
tego,
co
nucicie!
Except
what
you
hum!
To
wcale
nie
jest
mało
That
is
not
so
little
Tak
- żegnać
- całe
życie
Yes
- to
say
farewell
- all
your
life
To
wcale
nie
jest
mało
That
is
not
so
little
Tak
- żegnać
- całe
życie
Yes
- to
say
farewell
- all
your
life
Ach,
świat
przebrzmiałych
dźwięków
Oh,
the
world
of
long-gone
sounds
Jakąż
melodię
wiódł!
What
melodies
it
played!
Już
jej
nie
wskrzesisz
ręką
You
will
never
revive
it
with
your
hand
Już
nie
ma
tamtych
nut
Those
notes
are
gone
Już
jej
nie
wskrzesisz
ręką
You
will
never
revive
it
with
your
hand
Już
nie
ma
tamtych
nut
Those
notes
are
gone
Ach,
z
tego,
czego
już
nie
ma
Oh,
from
what
is
no
more
Jakiż
by
mógł
być
świat!
What
a
world
there
could
have
been!
Ale
to
inny
temat
But
that's
another
topic
Nam
już
nie
starczy
lat
We
haven't
got
enough
years
left
Ale
to
inny
temat
But
that's
another
topic
Nam
już
nie
starczy
lat
We
haven't
got
enough
years
left
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacek Kaczmarski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.